There's some bumps along the way, but we make it. |
Были препятствия на пути, но мы справились. |
Yes, I've been cleaning up your little mess along the way. |
Да, я подчистил твой маленький беспорядок в пути. |
Somewhere along the way, that young, carefree, happy thing got hit by a truck. |
Где-то на пути эта юная, беспечная счастливая девица была сбита грузовиком. |
School is one of our finest conquests along the path of the hard emancipation of man. |
Школа - одно из наших лучших завоеваний на пути раскрепощения человека. |
The rest of us were just along for the ride. |
А все мы лишь сопровождали его на этом пути. |
This way you won't have to stop along the way. |
Так тебе не придется останавливаться по пути. |
She knew everywhere we'd be stopping along the way. |
Она знала, где мы собирались останавливаться по пути. |
Today, independent and neutral Turkmenistan is confidently advancing along its chosen path. |
Независимый и нейтральный Туркменистан сегодня уверенно идет по избранному пути. |
31 if you must stop along the way. |
31 если тебе нужно остановиться по пути. |
They must have met up with others along the way. |
Наверное, они встретились с другими по пути. |
I threw some little white rocks along the way. |
По пути я бросал маленькие белые камешки. |
He probably dropped the syringe somewhere along the way. |
Вероятно, он выбросил шприц где-то по пути. |
Strays we picked up along the way. |
Бродяжки, которых мы подобрали по пути. |
We'll get in the air and drop you somewhere along the route. |
Мы поднимемся в воздух и высадим вас где-нибудь по пути. |
We all trip up along the way. |
Мы все движемся по своему пути. |
Now, along the way, we must learn the secret, of his magic wand. |
Но по пути, мы должны узнать секрет его волшебной палочки. |
We get ourselves something else along the way. |
Мы найдем еще что-нибудь по пути. |
Haven't had a lot of friends to lean on along the way. |
Не было много друзей опереться на этом пути. |
Its implementation will be another important step by Uzbekistan along the path of far-reaching reform with the main purpose of protecting human rights and well-being. |
Ее выполнение станет очередным важным шагом нашей страны по пути масштабных реформ, главная цель которых - обеспечение прав и интересов человека. |
Ms. Adams (Moderator) said that the $1.25-a-day threshold had been mentioned earlier as a step along the way, or a starting point. |
Г-жа Адамс (Координатор) говорит, что порог в 1,25 долл. США в день ранее фигурировал в качестве первого шага по этому пути, отправной точки. |
Thank you for your protection and for your many signs along the way. |
Благодарю за Твою защиту и Твои знаки в пути. |
But keep your eyes on the road, Upper East Siders, or you could get lost along the way. |
Но смотрите на дорогу, жители Верхнего Ист сайда, или можете заблудиться в пути. |
Between June and September 2013, ADF targeted several medical facilities and shipments, as well as pharmacies, in a series of attacks along the Mbau-Kamango axis. |
В период с июня по сентябрь 2013 года АДС совершили целенаправленные нападения на несколько медицинских учреждений и транспортных средств, а также на аптеки в серии нападений вдоль пути между Мбау и Каманго. |
The shift downward reflected the need for China to develop along a more balanced and sustainable growth path. |
Снижение оборотов обусловлено необходимостью продвижения Китая по пути развития, основанного на более сбалансированном и устойчивом экономическом росте. |
For example, at the Wazzani plateau, UNIFIL addressed local community concerns about the damage caused to fields along paths used by heavy military vehicles. |
Так, на плато Ваззани ВСООНЛ приняли меры в связи с опасениями местных общин по поводу ущерба, причиняемого полям, находящимся на пути передвижения тяжелой военной техники. |