This includes helping countries along the road to democracy and observing elections. |
Это включает в себя оказание помощи другим странам на пути к демократии и в процессе наблюдения за проведением выборов. |
I trust that this Meeting will advance us along this route. |
Я надеюсь, что это заседание позволит нам продвинуться вперед по этому пути. |
Other regions are already acting along these lines. |
Другие регионы мира уже последовали по данному пути. |
Addressing issues in silos will not lead humankind along a pathway towards sustainable development. |
Работа по решению проблем в изоляции не поведет человечество по пути к устойчивому развитию. |
PRT systems involve a small driverless vehicle operating along a guided way. |
Системы ПСТ предполагают эксплуатацию небольшого самоходного транспортного средства, передвигающегося по направляющему пути. |
The Russian Federation delegation informed the participants about the strategic importance of the Astrakhan region on the Silk Road and along the EATL North-South Corridor. |
Делегация Российской Федерации проинформировала участников о стратегическом значении Астраханской области на Шелковом пути и в коридоре ЕАТС Север-Юг. |
The Russian Federation is ready to move forwards along the path to verifiable and irreversible reductions in nuclear weapons. |
Россия готова и дальше продвигаться по пути проверяемых и необратимых сокращений ядерного оружия. |
It encouraged the Government to work towards guiding the country along the path of peace, reconciliation and fraternal dialogue. |
Она призвала правительство осуществлять деятельность по продвижению страны по пути мира, примирения и братского диалога. |
He just broke himself out, injured two guards along the way. |
Он просто попытался сбежать сам и по пути ранил двоих охранников. |
Then he's walking home and along the way he notices a grasshopper on the ground. |
Ну, мужик заказывает Кузнечика. Потом он идёт домой и по пути, на траве, видит кузнечика. |
The android persona is just one step along the way. |
И имперсонация андроида - лишь шаг на этом пути. |
I thought they hijacked you along the way. |
Я уж думал, тебя похитили по пути. |
We'll find a wrestling range along the way, heh. |
А мы найдем рестлерский полигон по пути. |
I saw him along my route earlier. |
Я еще раньше его заметила по пути. |
Or maybe I did, and I just lost it somewhere along the way. |
Или может, знал, но потерял где-то по пути. |
Think of all the people she'll help along the way. |
Подумай о всех тех людях, которым она поможет на этом пути. |
Galorndon Core is along the Barolian trade route. |
Галорндон находится на баролианском торговом пути. |
Kind of picked up some stuff along the way. |
Похоже, ты подбирал всякий хлам по пути. |
I stopped along the way for a couple of drinks. |
Я остановился по пути немного выпить. |
We'll divide you along the way. |
Мы разделим вас на этом пути. |
I changed a couple of tires along the way. |
Я поменяла пару шин на этом пути. |
There may be casualties along the way. |
Там может быть потери на этом пути. |
We took some hits along the way, but we did it. |
Мы немного пострадали по пути, но мы сделали это. |
Lost my only client somewhere along the way. |
Потеряла моего единственного клиента где-то по пути. |
Somewhere along the line I... I missed mine, Francie. |
Где-то на этом пути я я его упустил, Фрэнси. |