Английский - русский
Перевод слова Albeit
Вариант перевода Хотя и

Примеры в контексте "Albeit - Хотя и"

Примеры: Albeit - Хотя и
Moreover, it is an encouraging, albeit small, step for the Commission to recommend some measures for improving the efficiency of its working methods. Кроме того, это обнадеживающий, хотя и небольшой шаг для Комиссии рекомендовать некоторые меры по улучшению своих методов работы.
At the same time, forecasts suggest that refugees will continue to enter Kyrgyzstan in the next few years, albeit at a slower rate. Вместе с тем, прогнозные оценки позволяют предположить, что тенденция притока беженцев на территорию Кыргызской Республики в ближайшие годы будет сохранена, хотя и в меньших объемах.
In Uzbek society, the makhallya was seen as a stabilizing factor that supported the interests of women, albeit in a conservative rather than progressive way. В узбекском обществе махалля рассматривается как стабилизирующий фактор, поддерживающий интересы женщин, хотя и на консервативной, а не прогрессивной основе.
Most partners felt that the project would continue, albeit on a more limited scale, even if UNICEF were to withdraw its support. Большинство партнеров считают, что осуществление этого проекта будет продолжено, хотя и в более ограниченных масштабах, даже если поддержка со стороны ЮНИСЕФ прекратится.
Progress is at last being made, albeit slowly, in the establishment of a court police service as a multi-ethnic Federation police force. И, наконец, можно сказать о достижении некоторого прогресса, хотя и медленном, в учреждении судебной полицейской службы в качестве многонациональных полицейских сил Федерации.
With regard to sharing services and outsourcing support functions, CEB members note that a number of arrangements already exist between organizations albeit not on a system-wide basis. Что касается совместного обслуживания и передачи вспомогательных функций на внешний подряд, то члены КСР отмечают, что ряд соглашений между организациями уже существует, хотя и не на общесистемной основе.
It has been loosely translated as a "basically well-off" society in which the people are able to live relatively comfortably, albeit ordinarily. Этот термин был условно переведен как «практически обеспеченное» общество, в котором люди могут жить относительно комфортно, хотя и обычно.
The British public acquired "an emotional, albeit irrational, attachment to the place." В британском обществе возникла «эмоциональная, хотя и иррациональная привязанность к этому месту».
When Quinn violently resists being readmitted to the hospital, Carrie reluctantly agrees to let him stay with her and Franny, albeit in her downstairs apartment. Когда Куинн яростно сопротивляется повторному возвращению в больницу, Кэрри неохотно соглашается разрешить ему пожить с ней и Фрэнни, хотя и в подвале.
Non-transfer flights from Kirkenes to Oslo were reintroduced on 1 April 1992, albeit with the services stopping at Troms. Беспересадочные полёты из Киркинеса в Осло были восстановлены 1 апреля 1992 года, хотя и с промежуточной посадкой в Тромсё.
Irish kings, albeit reluctantly, one by one, admitted that Henry will now be the boss, promised to be obedient and to pay fees. Ирландских королей, хотя и неохотно, один за другим, признал, что Генри теперь будет начальником, обещал быть послушным и платить.
The line still exists, albeit in updated form, and is probably the oldest operational railway in the world. Линия существует до сих пор, хотя и в усовершенствованной форме, являясь одной из старейших работающих железных дорог.
Whereas Valeria dies and comes back from the dead (albeit briefly), Conan's ordeal from his crucifixion was symbolic. Смерть Валерии и последующее возвращение к жизни (хотя и временно), мучения Конана во время распятия были сочтены символическими.
Andy Gill of The Independent called it "diversely enjoyable" and viewed Timbaland's production as solid, albeit not innovative. Энди Джилл из The Independent назвал альбом «разнообразно приятным» и посчитал работу Тимбалэнда уверенной, хотя и не инновационной.
Variety's Brian Lowry, less impressed, wrote that the show relied on "by-the-numbers storytelling, albeit in a glossy package". Брайан Лоури из Variety, менее впечатленный, написал, что сериал опирался на «последовательное рассказывание историй, хотя и в глянцевой обложке».
In general, Canada's political history has consisted of Tories alternating power with the Liberals, albeit often in minority governments supported by smaller parties. Вообще, политическая история Канады состоит из чередования у власти либералов и тори, хотя и с частыми правительствами меньшинства, поддерживаемыми более мелкими партиями.
However, the disparity has also been found in Chinese and Indian immigrant communities in the United States, albeit to a far lesser degree than in Asia. Тем не менее, это неравенство также было обнаружено в китайских и индийских иммигрантских общинах в Соединённых Штатах, хотя и в гораздо меньшей степени, чем в Азии.
Gotham City Impostors remains obtainable and playable on PC via Steam to this day, albeit with a greatly reduced player population. Gotham City Impostors стается доступным и воспроизводимым на ПК через Steam по сей день, хотя и с значительно уменьшенной популяцией игроков.
Although sleep deprivation in general annoys most of the population, it has repeatedly been shown to alleviate depression, albeit temporarily. Несмотря на то, что лишение сна в целом беспокоит большую часть населения, неоднократно было доказано, что это облегчает депрессию, хотя и временно.
Other members, however, thought that it was possible to establish such a regime, albeit with the qualifications described below. Вместе с тем другие члены отметили, что установление такого режима возможно, хотя и высказали по этому поводу ряд оговорок.
In this form, she wears a dress and jewelry identical to that of Princess Serenity, albeit smaller. В этой форме она носит платье и украшения, схожие с нарядом принцессы Серенити, хотя и меньшие по размеру.
The cows and goats looking out from behind the trees are an attempt, albeit an unsuccessful one, at creating the appearance of space. Коровы и козы за деревьями - попытка, хотя и не совсем удачная, создать впечатление глубины пространства.
The song was mentioned in an April 2017 issue of Mojo as a potential contender for Songs of Experience, albeit with a slightly different title. Песня была упомянута в апреле 2017 года в апрельском номере журнала Mojo как потенциальный сингл для альбома Songs of Experience, хотя и с немного другим названием.
In spite of their defeat in the battle, the Americans had prevented Tanaka from landing the desperately needed food supplies on Guadalcanal, albeit at high cost. Несмотря на поражение в бою, американцы помешали Танаке доставить жизненно необходимое продовольствие на Гуадалканал, хотя и дорогой ценой.
Lockhart calls off the extraction and gives the safe house's location to Javadi, whose troops go there, albeit with orders to leave Carrie. Локхарт отзывает экстракцию и даёт местоположение безопасного места Джавади, чьи войска идут туда, хотя и с приказами оставить Кэрри.