Примеры в контексте "Against - Делу"

Примеры: Against - Делу
He further enjoyed all the guarantees of a fair trial and was able to challenge all the evidence submitted against him. Автор также пользовался всеми гарантиями, обеспечивающими справедливое судебное разбирательство, и имел возможность опровергать все предъявленные ему доказательства обвинения по делу.
Nicaragua is proud of its devotion to peace, honour, solidarity and the relentless struggle against injustice. Никарагуа гордится тем, что она сохраняет приверженность делу мира, чести, солидарности и неустанной борьбы с несправедливостью.
In their comments, several Governments affirmed their commitment to promoting accountability and viewed universal jurisdiction as constituting an essential jurisdictional instrument in the fight against impunity. В своих комментариях несколько правительств подтвердили свою приверженность делу содействия обеспечению привлечения к ответственности и выразили мнение о том, что универсальная юрисдикция является существенно важным юрисдикционным инструментом в деле борьбы с безнаказанностью.
However, owing to the demise of Joseph Nzirorera on 1 July 2010 following a long illness, the proceedings against him were terminated. Однако из-за кончины Джозефа Нзирореры 1 июля 2010 года после продолжительной болезни производство по его делу было закрыто.
President Koroma has assured the Commission of the commitment of the Government to fight against corruption. Президент Корома заверил Комиссию о приверженности правительства делу борьбы с коррупцией.
Eritrea hopes that these citizens will have access to competent courts to open libel suits against the Monitoring Group. Эритрея надеется, что эти граждане получат доступ к компетентным судам, с тем чтобы подать иск против Группы контроля по делу о клевете.
Thailand is committed to cooperating with other countries in putting in place customs procedures that will guard against terrorism. Таиланд привержен делу сотрудничества с другими странами в том, что касается введения в действие таможенных процедур, защищающих страну от терроризма.
That provision illustrated the Government's commitment to safeguarding respect for human rights in the fight against terrorism. Данное положение иллюстрирует приверженность правительства страны делу обеспечения соблюдения прав человека в условиях борьбы с терроризмом.
Third accused J. Nzirorera died on 1 July 2010 and proceedings against him were terminated. Третий обвиняемый, Ж. Нзирорера, скончался 1 июля 2010 года, и производство по его делу было закрыто.
Court proceedings continue in one case, with a total of 10 persons accused of possessing weapons and explosives and planning attacks against UNIFIL. Продолжается судопроизводство по одному делу, по которому проходят в общей сложности 10 человек, обвиняемых в обладании оружием и взрывчатыми веществами и в планировании нападений на ВСООНЛ.
On 19 December 2001, the Intermediate Court began secret proceedings against Pastor Gong and the other 16 defendants. 19 декабря 2001 года Суд промежуточной инстанции приступил к закрытому судебному разбирательству по делу пастора Гуна и 16 других обвиняемых.
The Working Group also noted that the source did not raise the issue of alleged procedural unfairness in the trial against Mr. Iskandarov. Рабочая группа отмечает также, что источник не жаловался на процессуальную несправедливость судебного разбирательства по делу г-на Искандарова.
I wish to reiterate the commitment of the Government of Barbados to the international fight against terrorism and its full support for the work of the Committee. Хотел бы вновь подтвердить приверженность правительства Барбадоса делу международной борьбы с терроризмом и всестороннюю поддержку работы Комитета.
On 9 September 2009, insolvency proceedings commenced against Mr. Simpson (the debtor) in England. В Англии 9 сентября 2009 года было возбуждено производство по делу о несостоятельности в отношении г-на Симпсона (должника).
Those are the reasons which led me to vote against the Court's decision to give an advisory opinion in this case. Именно поэтому я проголосовал против принятия Судом решения о вынесении консультативного заключения по данному делу.
Secondly, we wish to reiterate our commitment to the fight against terrorism. Во-вторых, мы хотели бы вновь подчеркнуть свою приверженность делу борьбы с терроризмом.
We have therefore joined the consensus as a sign of our commitment to the fight against terrorism. Поэтому мы присоединились к консенсусу в знак своей приверженности делу борьбы с терроризмом.
It was added that a creditor might have remedies against directors, and enforcement action would be taken outside the insolvency proceedings. Кроме того, было указано на то, что кредитор может иметь средства правовой защиты в отношении директоров, в рамках которых исполнительные действия будут производиться вне производства по делу о несостоятельности.
In August 2011 criminal charges against several persons involved in the case of mass unrest in Minsk on 19 December 2010 were dropped. В августе 2011 года прекращено уголовное преследование нескольких лиц, проходивших по делу о массовых беспорядках в Минске 19 декабря 2010 года.
It noted the commitment of Zambia to fight against human trafficking and exploitation of children. Он отметил приверженность Замбии делу борьбы с торговлей людьми и эксплуатацией детей.
Singapore also assured its commitment to the fight against trafficking in persons and to the rights of victims. Сингапур также заявил о своей приверженности делу борьбы с торговлей людьми и защиты прав жертв.
In one case, criminal proceedings brought against a private party for proselytization was found in breach of religious freedoms. По одному делу уголовное преследование было возбуждено против частной стороны за прозелитизм в связи с нарушением свободы религии.
It could therefore not be said that the Arrest Warrant judgment went against a general trend. В этой связи нельзя говорить о том, что решение по делу об Ордере на арест противоречит общей тенденции.
In conclusion, let me reaffirm my Government's commitment to sustaining the battle against HIV/AIDS. В заключение позвольте мне подтвердить приверженность моего правительства делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
In Poland, we are pleased to support a growing commitment of the private sector to the fight against HIV/AIDS. В Польше нам приятно отмечать растущую приверженность частного сектора делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.