An appeal submitted by the State against a lenient sentence is also pending before the Supreme Court. |
В Верховном суде также рассматривается апелляционная жалоба, поданная государством в связи с вынесением мягкого приговора по одному делу. |
The police officers who conducted the investigation against him also failed to appear at the trial. |
Следователи, проводившие расследование по его делу, также отсутствовали на судебном процессе. |
He has championed the fight against HIV/AIDS, tuberculosis, and malaria, bringing many global leaders and public figures to the cause. |
Он возглавляет борьбу с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией, привлекая многих мировых лидеров и публичных лиц к данному делу. |
The second, against Astrit Haraqija and Bajrush Morina, also related to the case against Ramush Haradinaj. |
Второй процесс по делу Астрита Харакиджи и Баяруша Морины также был связан с делом Рамуша Харадиная. |
In 2008, proceedings had been initiated against police officers in 14 cases involving corruption, and in 1 case against a staff member of the Ministry of Justice. |
В 2008 году было начато судопроизводство по 14 коррупционным делам, в которых были замешаны сотрудники полиции, и по одному делу, заведённому против сотрудника министерства юстиции. |
The criminal trial against the person in question was initiated before a jury in the Eastern High Court on 7 November 1994. |
Судебное разбирательство по уголовному делу этого человека, было возбуждено 7 ноября 1994 года в Высоком суде присяжных восточного округа. |
In 1993, investigation in one case against eight persons, detained during the proceedings, was discontinued. |
В 1993 году было прекращено следствие по делу восьми лиц, содержащихся под стражей во время проведения следствия. |
For this reason, the case against X was dropped on 18 January 1994. |
В этой причине предварительное следствие по делу Х было прекращено 18 января 1994 года. |
And this is the list of people the Feds are questioning as potential witnesses against James. |
Вот список тех, кого федералы допрашивают как потенциальных свидетелей по делу Джеймса. |
She was a crown witness against Leslie Berthelsen. |
Она была свидетелем обвинения по делу Лесли Бертельсена. |
Furthermore, the issue of alleged interference with his correspondence was raised by the author during the judicial proceedings against him. |
Кроме того, вопрос о якобы имевшем место посягательстве на тайну корреспонденции был поднят автором в ходе судебного разбирательства по его делу. |
We strongly condemn any action against the civilian population and unarmed soldiers and we are totally committed to respecting all norms of international law. |
Мы решительно осуждаем любые действия против гражданского населения и невооруженных солдат и всецело привержены делу соблюдения всех норм международного права. |
I hear Preston and Willow are cooperating - in the state's case against Maya. |
Я слышал, Престон и Уиллоу сотрудничают с полицией по делу против Майи. |
We pulled the papers on Keppler's lawsuit against Denslow Hospital. |
Мы просмотрели бумаги по делу Кепплера против больницы Денслоу. |
The only evidence you have against me is... my devotion to this case. |
Единственное доказательство, которое у вас есть против меня - моя преданность этому делу. |
The prosecutor in the case claimed that the main charge against him was spying. |
Прокурор по данному делу заявил, что главным пунктом обвинения против него был шпионаж. |
The Committee and the fact-finding mission had recommended the suspension of proceedings against those persons. |
Комитет и миссия по установлению фактов рекомендовали приостановить разбирательство по возбужденному против них делу. |
The latter's relatives brought charges against him, and his case was considered. |
Родственники последнего предъявили ему обвинение, и по его делу состоялся суд. |
India's commitment to the war against narcotics was total. |
Приверженность Индии делу борьбы с наркотиками носит глобальный характер. |
A renewed commitment by the United Nations to progress and development would be the best safeguard against conflicts. |
Лучшей гарантией того, что конфликты не будут повторяться, является вновь подтвержденная Организацией Объединенных Наций приверженность делу прогресса и развития. |
Thailand has fully committed itself to the fight against this drug menace. |
Таиланд всецело привержен делу борьбы против угрозы наркотиков. |
The author's allegations and submissions do not show that the trial against him suffered from such defects. |
Утверждения и представления автора не свидетельствуют о том, что в ходе судебного разбирательства по его делу были допущены такие недостатки. |
4.8 The author filed several applications for leave to introduce a judicial review against the decisions rendered in his case. |
4.8 Автор подал несколько ходатайств о выдаче разрешения на судебный пересмотр вынесенных по его делу решений. |
For the first time, IPTF gave evidence at hearings in a case against local police officers. |
Впервые СМПС выступили в качестве свидетеля на слушаниях по делу, возбужденному против местных полицейских. |
The situation was steadily worsening and the international community must renew its commitment to the fight against that common enemy. |
Существующее положение постоянно ухудшается, и международное сообщество должно вновь подтвердить свою приверженность делу борьбы с этим общим врагом. |