| Now the Adu case: The charges against the police officers have been dropped. | А теперь к делу Аду: обвинения против сотрудников полиции были сняты. |
| Detective Carey filed 967 pages of discovery in the case against Tavio Baran. | Детектив Кери собрал... 967 страниц доказательств по делу против Тавио Барана. |
| The author claims that NSS agents searched lawfully her car and decided it was not related to the criminal case against her husband. | Автор утверждает, что сотрудники СНБ на законном основании обыскали ее автомобиль и пришли к выводу о том, что он не имеет отношения к уголовному делу, возбужденному в отношении ее супруга. |
| The battle against developmental shortcomings required a common, harmonized strategy, which would also serve to promote human rights. | Борьба с недостатками развития требует общей и единой стратегии, которая одновременно послужит делу поощрения прав человека. |
| Finland is committed to continuing its cooperation against trafficking in human beings both at the regional and international level. | Финляндия привержена делу продолжения сотрудничества в деле борьбы против торговли людьми как на региональном, так и на международном уровнях. |
| The role and influence of the United Nations in the fight against proliferation and commitment to disarmament are recognizable and indisputable. | Роль и влияние Организации Объединенных Наций в деле борьбы с распространением и ее приверженность делу разоружения признаются всеми и не вызывают сомнений. |
| India reaffirms its fullest commitment to and solidarity with the global fight against HIV and AIDS. | Индия подтверждает свою полную приверженность делу глобальной борьбы с ВИЧ и СПИДом и свою солидарность с этой борьбой. |
| On the domestic front, the Government has reiterated its commitment to the fight against poverty. | На внутреннем фронте правительство еще раз подтвердило свою приверженность делу борьбы с бедностью и нищетой. |
| Allow me to commend the Secretary-General for his personal devotion and commitment to the fight against the HIV/AIDS pandemic. | Позвольте мне поблагодарить Генерального секретаря за его личную преданность и приверженность делу борьбы с пандемией ВИЧ/СПИДа. |
| In closing, I wish to reiterate the commitment of the Latin American and Caribbean Group to the fight against terrorism. | В заключение я хотела бы подтвердить приверженность Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна делу борьбы с терроризмом. |
| It was felt that its establishment would underline the deep commitment of the international community to support the fight against impunity in Burundi. | По их мнению, ее создание будет свидетельствовать о глубокой приверженности международного сообщества делу поддержки борьбы против безнаказанности в Бурунди. |
| One key witness in a case against the police was killed, shot 15 times. | Основной свидетель по делу, возбужденному против полиции, был убит, получив 15 огнестрельных ранений. |
| El Salvador's commitment to the fight against terrorism had guided its activities at all levels. | Приверженность Сальвадора делу борьбы с терроризмом определяет характер его деятельности на всех уровнях. |
| Criminal proceedings against a minor must be conducted without any delay. | Производство по уголовному делу в отношении несовершеннолетнего должно вестись без допущения какого-либо затягивания. |
| That underlines the commitment of Lebanon and of the world community in the fight against terrorism. | Это подчеркивает приверженность Ливана и международного сообщества делу борьбы с терроризмом. |
| It further held heavy hearings in the Genocide case instituted by Bosnia and Herzegovina against Serbia and Montenegro. | Кроме того, он провел обстоятельные слушания по делу о геноциде, возбужденному Боснией и Герцеговиной против Сербии и Черногории. |
| On 23 June 2005, the prosecution closed its case against four former ministers in the Interim Government. | 23 июня 2005 года обвинение завершило изложение своих доводов по делу в отношении четырех бывших министров Временного правительства. |
| The case against one accused, Michel Bagaragaza, was subject to a motion for referral to Norway in February 2006. | По делу против одного из обвиняемых - Мишеля Багарагазы - в феврале 2006 года было подано ходатайство о его передаче Норвегии. |
| We are committed to the fight against that menace. | Мы привержены делу борьбы против этой угрозы. |
| Criminal proceedings had been instituted against the officers for using force to extract information; the decision was currently being appealed. | Было возбуждено судебное преследование против этих сотрудников за использование силы для получения информации; в настоящее время по этому делу подана апелляция. |
| The European Union remained strongly committed to the international fight against illicit narcotic drugs and drug trafficking. | Европейский союз остается стойко приверженным делу международной борьбы с незаконными наркотическими средствами и торговлей наркотиками. |
| The Lao People's Democratic Republic Government has been and remains committed to the fight against poverty. | Правительство Лаосской Народно-Демократической Республики было и остается приверженным делу борьбы с нищетой. |
| In the Cardoso case, a criminal investigation had been undertaken, resulting in the bringing of criminal charges against two police officers. | По делу Кардозу было проведено уголовное расследование, в результате которого двум сотрудникам полиции были предъявлены уголовные обвинения. |
| A comprehensive convention against terrorism is potentially a very important symbol of global commitment on this issue. | Всеобъемлющая антитеррористическая конвенция в потенциале является весьма значимым символом глобальной приверженности этому делу. |
| The Trial Chamber terminated the proceedings against him on 12 June 2003. | Судебная камера прекратила производство по делу против него 12 июня 2003 года. |