The case against the two accused can only be determined once they are brought for trial in a criminal court. |
Решение по делу двух обвиняемых может быть принято лишь тогда, когда они предстанут перед уголовным судом. |
The pre-trial proceedings in the case against Radovan Karadžić are well under way. |
Досудебное производство по делу Радована Караджича находится на продвинутом этапе. |
We face at this time a critical opportunity to turn the tide against the forces of insecurity and instability in Afghanistan. |
На этот раз у нас появилась редкая возможность обратить вспять силы нестабильности, подрывающие безопасность в Афганистане. Афганское правительство безоговорочно и полностью посвятит себя делу обеспечения мира и безопасности. |
They are not a determination of the criminal case against the accused. |
Они не предусматривают вынесения решения по уголовному делу, возбужденному против обвиняемых. |
Serious, persistent threats have been made against the witnesses in this case. |
Проходящие по этому делу свидетели получают постоянные серьезные угрозы в свой адрес. |
Cuba's unrelenting commitment to the fight against injustice, ill-treatment and torture was a fundamental principle of its socialist society. |
Непоколебимая приверженность Кубы делу борьбы против несправедливости, жестоких видов обращения и пыток является одним из основополагающих принципов ее социалистического строя. |
Committed as my Government is to the efforts against illicit drugs, we know the necessity of international cooperation. |
Мое правительство привержено делу борьбы с незаконными наркотическими средствами, и мы понимаем необходимость международного сотрудничества. |
Counsel for Finland in the "Great Belt" case against Denmark before the International Court of Justice. |
Адвокат Финляндии по делу о Большом Бельте (против Дании) в Международном Суде. |
The Committee against Torture appoints a case rapporteur for new cases. |
Комитет против пыток назначает в связи с новыми делами докладчика по делу. |
The Government of Finland is committed to the fight against the use of mercenaries. |
Правительство Финляндии привержено делу борьбы против использования наемников. |
In the case against Mićo Stanišić, the pre-trial phase is almost complete. |
Почти завершено досудебное производство по делу Мико Станишича. |
We have a commitment to and an interest in contributing as a partner against proliferation. |
Мы привержены делу борьбы с распространением и заинтересованы в том, чтобы внести свой вклад в этот процесс в качестве равноправного партнера. |
On 11 June 2002, the Dordrecht district court rendered its judgment in proceedings against the chair of the New National Party. |
11 июня 2002 года Дордрехтский окружной суд принял решение по делу, возбужденному против председателя Новой национальной партии. |
We welcome the presence of the Secretary-General in this debate, which demonstrates his personal commitment in the fight against terrorism. |
Мы приветствуем присутствие на сегодняшнем заседании Генерального секретаря, что демонстрирует его личную приверженность делу борьбы с терроризмом. |
Of particular concern were continued problems related to the protection of witnesses in the case against Haradinaj et al. |
Особую озабоченность вызывало сохранение проблем, касающихся защиты свидетелей по делу в отношении Харадиная и других. |
Her Government also supported the elaboration of an international instrument against corruption and was committed to combating high-tech crime. |
Правительство ее страны также поддерживает идею разработки международного договора о борьбе с коррупцией и привержено делу борьбы с преступностью в сфере высоких технологий. |
He congratulated the Special Rapporteur on his imaginative efforts but cautioned against the quest for technical perfection. |
Он приветствовал проявленный Специальным докладчиком творческий подход к делу, однако предостерег его от соблазна поисков технического совершенства. |
3.2 The authors claim that the trial against them was unfair. |
3.2 Авторы утверждают, что судебное разбирательство по их делу было несправедливым. |
His Government remained steadfastly committed to the war against terrorism, five years after the tragic bombing of the United States Embassy in Dar-es-Salaam. |
Его правительство по-прежнему решительно привержено делу борьбы с терроризмом, пять лет спустя после трагического взрыва посольства Соединенных Штатов в Дар-эс-Саламе. |
Estonia would like to confirm, here in New York, its commitment to cooperating in the fight against HIV/AIDS. |
Эстония хотела бы подтвердить здесь, в Нью-Йорке, свою приверженность делу сотрудничества в борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
The representative of Pitcairn referred to the unfolding court case against some Pitcairn men. |
Представитель Питкэрна упомянул о проводимом в настоящее время судебном разбирательстве по делу нескольких жителей Питкэрна. |
Judgement in the case against the accused Kordić and Čerkez was delivered by Trial Chamber III on 26 February 2001. |
Решение по делу обвиняемых Кордича и Черкеза было вынесено Судебной камерой III 26 февраля 2001 года. |
The trial against Mr. Krajišnik commenced on 3 February 2004. |
Процесс по делу г-на Краишника начался З февраля 2004 года. |
The case against the other accused, Mr. Daniel Geiges, a Swiss national, was separated and postponed. |
Разбирательство по делу другого обвиняемого, гражданина Швейцарии г-на Даниэля Гайгеса, выделено в отдельное производство и отложено. |
The court upheld the prosecution's request to detain Barghouti until the end of the legal proceedings against him. |
Суд поддержал просьбу обвинения продлить срок задержания Баргути до окончания судопроизводства по его делу. |