| The case against the two accused can only be determined once they are brought for trial in a criminal court. | Решение по делу двух обвиняемых может быть принято лишь тогда, когда они предстанут перед уголовным судом. |
| The pre-trial proceedings in the case against Radovan Karadžić are well under way. | Досудебное производство по делу Радована Караджича находится на продвинутом этапе. |
| We face at this time a critical opportunity to turn the tide against the forces of insecurity and instability in Afghanistan. | На этот раз у нас появилась редкая возможность обратить вспять силы нестабильности, подрывающие безопасность в Афганистане. Афганское правительство безоговорочно и полностью посвятит себя делу обеспечения мира и безопасности. |
| They are not a determination of the criminal case against the accused. | Они не предусматривают вынесения решения по уголовному делу, возбужденному против обвиняемых. |
| Serious, persistent threats have been made against the witnesses in this case. | Проходящие по этому делу свидетели получают постоянные серьезные угрозы в свой адрес. |
| Cuba's unrelenting commitment to the fight against injustice, ill-treatment and torture was a fundamental principle of its socialist society. | Непоколебимая приверженность Кубы делу борьбы против несправедливости, жестоких видов обращения и пыток является одним из основополагающих принципов ее социалистического строя. |
| Committed as my Government is to the efforts against illicit drugs, we know the necessity of international cooperation. | Мое правительство привержено делу борьбы с незаконными наркотическими средствами, и мы понимаем необходимость международного сотрудничества. |
| Counsel for Finland in the "Great Belt" case against Denmark before the International Court of Justice. | Адвокат Финляндии по делу о Большом Бельте (против Дании) в Международном Суде. |
| The Committee against Torture appoints a case rapporteur for new cases. | Комитет против пыток назначает в связи с новыми делами докладчика по делу. |
| The Government of Finland is committed to the fight against the use of mercenaries. | Правительство Финляндии привержено делу борьбы против использования наемников. |
| In the case against Mićo Stanišić, the pre-trial phase is almost complete. | Почти завершено досудебное производство по делу Мико Станишича. |
| We have a commitment to and an interest in contributing as a partner against proliferation. | Мы привержены делу борьбы с распространением и заинтересованы в том, чтобы внести свой вклад в этот процесс в качестве равноправного партнера. |
| On 11 June 2002, the Dordrecht district court rendered its judgment in proceedings against the chair of the New National Party. | 11 июня 2002 года Дордрехтский окружной суд принял решение по делу, возбужденному против председателя Новой национальной партии. |
| We welcome the presence of the Secretary-General in this debate, which demonstrates his personal commitment in the fight against terrorism. | Мы приветствуем присутствие на сегодняшнем заседании Генерального секретаря, что демонстрирует его личную приверженность делу борьбы с терроризмом. |
| Of particular concern were continued problems related to the protection of witnesses in the case against Haradinaj et al. | Особую озабоченность вызывало сохранение проблем, касающихся защиты свидетелей по делу в отношении Харадиная и других. |
| Her Government also supported the elaboration of an international instrument against corruption and was committed to combating high-tech crime. | Правительство ее страны также поддерживает идею разработки международного договора о борьбе с коррупцией и привержено делу борьбы с преступностью в сфере высоких технологий. |
| He congratulated the Special Rapporteur on his imaginative efforts but cautioned against the quest for technical perfection. | Он приветствовал проявленный Специальным докладчиком творческий подход к делу, однако предостерег его от соблазна поисков технического совершенства. |
| 3.2 The authors claim that the trial against them was unfair. | 3.2 Авторы утверждают, что судебное разбирательство по их делу было несправедливым. |
| His Government remained steadfastly committed to the war against terrorism, five years after the tragic bombing of the United States Embassy in Dar-es-Salaam. | Его правительство по-прежнему решительно привержено делу борьбы с терроризмом, пять лет спустя после трагического взрыва посольства Соединенных Штатов в Дар-эс-Саламе. |
| Estonia would like to confirm, here in New York, its commitment to cooperating in the fight against HIV/AIDS. | Эстония хотела бы подтвердить здесь, в Нью-Йорке, свою приверженность делу сотрудничества в борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| The representative of Pitcairn referred to the unfolding court case against some Pitcairn men. | Представитель Питкэрна упомянул о проводимом в настоящее время судебном разбирательстве по делу нескольких жителей Питкэрна. |
| Judgement in the case against the accused Kordić and Čerkez was delivered by Trial Chamber III on 26 February 2001. | Решение по делу обвиняемых Кордича и Черкеза было вынесено Судебной камерой III 26 февраля 2001 года. |
| The trial against Mr. Krajišnik commenced on 3 February 2004. | Процесс по делу г-на Краишника начался З февраля 2004 года. |
| The case against the other accused, Mr. Daniel Geiges, a Swiss national, was separated and postponed. | Разбирательство по делу другого обвиняемого, гражданина Швейцарии г-на Даниэля Гайгеса, выделено в отдельное производство и отложено. |
| The court upheld the prosecution's request to detain Barghouti until the end of the legal proceedings against him. | Суд поддержал просьбу обвинения продлить срок задержания Баргути до окончания судопроизводства по его делу. |