I am deeply committed to the fight against HIV on a personal level. |
«Я глубоко привержен делу борьбы с ВИЧ на личном уровне. |
He agreed to testify against any of the other assault defendants at trial. |
Он также согласился дать свидетельские показания против других обвиняемых по этому делу. |
No one could possibly believe that the use of heavy weapons against unarmed civilians could serve the cause of peace. |
Однако невозможно представить, что использование тяжелого оружия против безоружных граждан может служить делу мира. |
Michael was preparing his sister... for her upcoming deposition in the case against their father. |
Майкл подготавливал сестру к ее предстоящей даче показаний по делу против их отца. |
As long as it doesn't interfere with your case against his sister. |
До тех пор, пока это не мешает твоему делу против его сестры. |
I shall lodge a complaint against the prosecution in this case. |
Я буду подавать жалобу против обвинения по данному делу. |
Well, basically... it's an overview of the government's case against the Bluth family. |
Вообще это... основные документы по делу правительства против семьи Блутов. |
He was not informed of any charges against him and no criminal proceedings against him are taking place. |
Его не сообщали о каких-либо обвинениях или уголовном разбирательстве по его делу. |
2.2 Proceedings against the author were conducted by a judge who was allegedly biased against him. |
2.2 Производство по делу автора проводил судья, который, как утверждается, был настроен против него. |
The proceedings against Obrenović were separated from those against the remaining two accused. |
Производство по делу против Обреновича было выделено из производства по делу остальных двух обвиняемых. |
Costa Rica was also committed to the struggle against discrimination, especially against minorities. |
Коста-Рика также привержена делу борьбы с дискриминацией, особенно в отношении меньшинств. |
On 15 April, the main trial in the case against Sylejman Selimi and three other defendants accused of war crimes against the civilian population started in Mitrovica Basic Court. |
15 апреля в суде первой инстанции Митровицы начался основной процесс по делу против Сюлеймана Селими и еще трех ответчиков, обвиняемых в совершении военных преступлений в отношении гражданского населения. |
He claims that there are irregularities in the criminal proceedings against him in Morocco and that the Moroccan authorities have no evidence against him. |
Он утверждает, что уголовное разбирательство по его делу ведется в Марокко с нарушениями, а у марокканских властей нет никаких доказательств против него. |
Cambodia was committed to the global fight against terrorism: it had acceded to 12 of the international instruments against terrorism and looked forward to ratifying the remaining ones. |
Камбоджа привержена делу борьбы с терроризмом в общемировом масштабе: она присоединилась к 12 международным контртеррористическим документам и предполагает ратифицировать остальные. |
3.1 The author claims that the trial against him was unfair, since the judge accepted all evidence against him, although a careful examination would have shown discrepancies in the statements made by the witnesses. |
3.1 Автор утверждает, что судебное разбирательство по его делу являлось несправедливым, поскольку судья принял все представленные против него показания, хотя их тщательное рассмотрение выявило бы несоответствия в заявлениях, сделанных свидетелями. |
The judicial proceedings for the Zvornik case against six indictees opened recently, while the case against the members of the notorious Scorpions group is set to begin on 20 December 2005. |
Недавно был открыт судебный процесс по делу «Зворник», в котором фигурируют шесть обвиняемых, а рассмотрение дела в отношении членов печально известной группы «Скорпионы» намечено на 20 декабря 2005 года. |
Within the framework of the UNESCO International Coalition of Cities against Racism and Discrimination, communities in Canada declared their commitment to the fight against racism with a particular focus on aboriginal peoples. |
В рамках деятельности созданной ЮНЕСКО международной коалиции городов против расизма и дискриминации некоторые общины в Канаде заявили о своей приверженности делу борьбы с расизмом с уделением особого внимания коренным народам. |
Parents or parental substitutes are entitled to be present at any stage of criminal proceedings against a minor, provided this is not against his interests. |
На любой стадии производства по уголовному делу в отношении несовершеннолетних имеют право присутствовать родители или лица, их заменяющие, если это не противоречит интересам несовершеннолетнего. |
While provision is made for cross-border insolvency, that is centred on insolvency proceedings against the same debtor and not against different enterprises within one and the same group. |
Хотя в законодательстве предусмотрена трансграничная несостоятельность, эти положения касаются прежде всего производства по делу о несостоятельности в отношении того же должника, а не разных предприятий в рамках одной и той же группы. |
2.1 Proceedings were brought against the author in June 1991 when, in response to press reports of irregularities in funding for the Spanish Socialist Workers' Party, charges were laid against a number of individuals. |
2.1 Производство по делу автора было начато в июне 1991 года, когда на основании появившейся в печати информации о нарушениях в финансировании Испанской социалистической рабочей партии были предъявлены обвинения целому ряду лиц. |
Fight against corruption: Bangladesh is committed to its fight against corruption, which it considers an obstacle to ensuring a better living standard for its people. |
Борьба против коррупции: Бангладеш привержена делу борьбы против коррупции, которую она считает препятствием для обеспечения лучшего уровня жизни для своего населения. |
The application was based on the alleged existence of new facts justifying review of the final judgement against him. |
Ходатайство основывалось на предположительном наличии новых фактов, оправдывающих пересмотр окончательного решения по его делу. |
His country was committed to the fight against drugs and crime through the bilateral, regional and international instruments to which it was party. |
Оратор отмечает, что его страна привержена делу борьбы с наркотиками и преступностью, руководствуясь положениями двусторонних, региональных и международных документов, участником которых она является. |
Like, say, one against you. |
Ну, например, по твоему делу. |
The Council reiterated the commitment to the protection of civilians and emphasized the need to fight against impunity. |
Совет вновь заявил о своей приверженности делу защиты гражданских лиц и подчеркнул необходимость борьбы с безнаказанностью. |