The increase of $11,700 reflects additional requirements for travel of the Executive Secretary. |
Увеличение потребностей на 11700 долл. США связано с поездками Исполнительного секретаря. |
The Advisory Committee notes that most of the increase relates to additional requirements under the Department of Management. |
Консультативный комитет отмечает, что это увеличение в основном обусловлено дополнительными потребностями Департамента по вопросам управления. |
Future growth and development would be dependent on developing additional credit products. |
В будущем увеличение и расширение охвата будут зависеть от разработки новых кредитных продуктов. |
The Committee is of the opinion that an increase in workload should not automatically lead to additional posts. |
Комитет полагает, что увеличение рабочей нагрузки не должно автоматически приводить к созданию дополнительных должностей. |
In the first instance, the increase should be accommodated through increased productivity and efficiency before a decision is made to request additional posts. |
В первую очередь увеличение рабочей нагрузки следует компенсировать за счет повышения производительности и эффективности труда, и лишь затем следует принимать решение о запрашивании дополнительных должностей. |
The enlargement of the IAEA's membership is additional evidence of the Agency's growing authority. |
Увеличение численности членского состава МАГАТЭ является дополнительным свидетельством растущего авторитета Агентства. |
Data Analysis Services and Data Analysis Centre: We anticipate an increase of work due to additional demands from researchers. |
Услуги по анализу данных и Центр анализа данных: Мы прогнозируем увеличение объема работы вследствие роста потребностей исследователей. |
The Government's 2006 budget provided an increase in funding for legal aid to allow additional lawyers and support persons in certain areas of the province. |
В бюджете правительства на 2006 год предусмотрено увеличение ассигнований на оказание правовой помощи, с тем чтобы создать возможность для найма дополнительных юристов и обслуживающего персонала в некоторых районах провинции. |
The increase is owing to additional requirements resulting from the increased use of in-house printing facilities. |
Увеличение расходов объясняется дополнительными потребностями в результате расширения использования имеющихся возможностей выполнения типографских работ собственными силами. |
The increase in resources is due to additional operational requirements of the Centres under their work programme. |
Увеличение объема ресурсов обусловлено ростом оперативных потребностей центров в рамках их программы работы. |
The increase of $5,800 results from additional requirements related to centralized servicing of office automation equipment. |
Увеличение на 5800 долл. США обусловлено ростом потребностей в централизованном обслуживании оборудования для автоматизации делопроизводства. |
Increases to provincial income support programs provide additional income benefits. |
Увеличение поддержки, предоставляемой соответствующим провинциальным программам, позволяет выплачивать дополнительные пособия. |
The increased requirement is due mainly to the phased deployment of the proposed 37 additional international United Nations Volunteers. |
Увеличение потребностей связано главным образом с поэтапным развертыванием дополнительно 37 добровольцев Организации Объединенных Наций, набираемых на международной основе. |
An additional modest civil affairs capacity would allow UNOMIG to maintain better liaison with the humanitarian agencies and non-governmental organizations. |
Дополнительное, умеренное увеличение компонента по гражданским вопросам позволило бы МООННГ поддерживать более эффективную связь с гуманитарными учреждениями и неправительственными организациями. |
The Fund responded that the increased amounts had been paid in respect of additional cost of living and rental allowances. |
Фонд ответил, что увеличение размеров выплат было вызвано более высокой стоимостью жизни и квартплаты. |
It should be noted that additional grazing of animals may increase other forms of N emission. |
Следует отметить, что увеличение продолжительности выпаса животных может приводить к росту выбросов азота в других формах. |
Increased market access alone and additional trade-related assistance would not automatically lead to trade expansion. |
Само по себе улучшение доступа к рынкам и увеличение помощи в области торговли не приведут автоматически к расширению торговли. |
The additional workload resulting from the introduction of the new system of justice has already manifested itself. |
Секция уже почувствовала увеличение нагрузки в связи с переходом на новую систему отправления правосудия. |
Therefore, an additional Accounting Assistant post) is requested to assist with the increased workload. |
Таким образом, чтобы компенсировать увеличение рабочей нагрузки, необходимо учредить дополнительную должность помощника по бухгалтерскому учету). |
Further increases are anticipated as member States are proposing the inclusion of important additional routes. |
Ожидается еще большее увеличение их протяженности, поскольку государства-члены предлагают включить в сеть важные дополнительные маршруты. |
Since then, the increased staffing of the secretariat of the Fund had led to additional requirements for office space. |
Происшедшее с тех пор увеличение штатного состава секретариата Фонда стало причиной возникновения дополнительных потребностей в служебных помещениях. |
The extension of the session by two days would not entail additional requirements for the travel of representatives. |
Членам Комиссии сообщили, что увеличение продолжительности сессии на два дня не повлечет за собой возникновения потребностей в дополнительных средствах для оплаты путевых расходов представителей. |
The increase in recurrent expenditure relates mainly to the proposed increase in the number of posts and the related expenditure associated with these additional posts. |
Увеличение регулярных расходов обусловлено в первую очередь предлагаемым увеличением числа должностей и связанными с этими дополнительными должностями расходами. |
Increase due to six additional locations and increased office space in Islamabad. |
Увеличение расходов обусловлено созданием шести дополнительных отделений и увеличением площади служебных помещений в Исламабаде. |
The Advisory Committee does not consider this increase a sufficient justification for an additional post. |
Консультативный комитет не считает, что такое увеличение служит веским доводом в пользу учреждения дополнительной должности. |