Английский - русский
Перевод слова Additional
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Additional - Увеличение"

Примеры: Additional - Увеличение
The higher output resulted from increased LRA activities in Haut Uele and additional requirements to support FARDC operations in Southern Irumu and to ensure the maximum protection of civilians in the Kivus Увеличение числа мероприятий вызвано активизацией деятельности ЛРА в Верхнем Уэле и дополнительными требованиями о поддержке операций ВСДРК в Южном Ируму и необходимостью обеспечить максимальную защиту гражданского населения в провинциях Киву
The increase of $21,600 reflects the additional requirements for temporary personnel on personal service contracts to provide logistics support for the anticipated increase in the number of meetings and use of conference rooms in Bangkok. Увеличение ассигнований на 21600 долл. США обусловлено дополнительными потребностями в привлечении временного персонала на основе индивидуальных контрактов на оказание услуг по предоставлению материально-технической поддержки в связи с предполагаемым увеличением числа заседаний и расширением масштабов использования залов заседаний в Бангкоке.
The net increase of $11,900 results from additional requirements for consultants and travel of staff, offset by reduced requirements for contractual services relating to the design and outreach services of publications under the subprogramme. Чистое увеличение на 11900 долл. США обусловлено дополнительными потребностями в консультантах и поездках персонала и компенсируется сокращением потребностей в услугах по контрактам в связи с подготовкой и распространением публикаций в рамках подпрограммы.
The net increase of $23,100 relates to additional requirements for the holding of expert group meetings ($38,100), offset by reduced requirements for contractual editing printing and translation ($15,000). Чистое увеличение на 23100 долл. США обусловлено дополнительными потребностями в совещаниях групп экспертов (38100 долл. США) и компенсируется сокращением потребностей в редактировании, типографских работах и письменном переводе по контрактам (15000 долл. США).
The increase of $7,000 as compared with the biennium 2010-2011 reflects the additional requirement under general temporary assistance to replace staff on extended sick leave and maternity leave, based on past patterns of expenditure. Увеличение потребностей (на 7000 долл. США) связано с предполагаемым увеличением расходов на временный персонал общего назначения, необходимый для замены сотрудников, находящихся в длительных отпусках по болезни или беременности и родам, с учетом прошлой динамики расходов.
The Committee was informed that this increase was partly due to the move of additional offices into the United Nations complex and that an increase of up to 20 per cent in the level of common services provided was anticipated for the next biennium. Комитет был проинформирован о том, что этот рост частично объясняется переездом дополнительных подразделений в комплекс Организации Объединенных Наций и что в следующем двухгодичном периоде прогнозируется увеличение объема услуг по линии вспомогательного обслуживания максимум на 20 процентов.
The Committee was informed that the change in working methods of the Commission, including the increase in submissions being reviewed simultaneously, necessitated additional staffing to enable the Division to effectively support the Commission's work. Комитет был информирован о том, что изменение порядка работы Комиссии, включая увеличение числа представлений, рассматриваемых одновременно, обусловливает необходимость расширения штатов, с тем чтобы Отдел мог осуществлять эффективную поддержку работы Комиссии.
The experts acknowledged that conservation, sustainable management of forests and enhancement of forest carbon stocks in developing countries form part of the portfolio of activities that reduce global emissions from deforestation and forest degradation, and also produce many additional environmental benefits. Эксперты признали, что сохранение лесов, устойчивое управление лесами и увеличение накоплений углерода в лесах в развивающихся странах являются элементами пакета мер по сокращению глобальных выбросов в результате обезлесения и деградации лесов, а также источниками многочисленных дополнительных экологических преимуществ.
The increased likelihood of the provision of new and additional financial resources will enable countries to effectively reduce mercury sources without affecting trade, poverty reduction goals or other development goals. Увеличение вероятности получения новых и дополнительных финансовых ресурсов позволит странам эффективно решить вопрос сокращения источников ртути без ущерба для торговли, достижения целей сокращения масштабов нищеты или других целей в области развития.
The results showed that the rise in exports generated 9.38 million jobs for women and 16.6 million for men - i.e. only 36 per cent of additional jobs created were for women. Результаты показали, что увеличение экспорта позволило создать 9,38 млн. рабочих мест для женщин и 16,6 млн. рабочих мест для мужчин, т.е. доля дополнительных рабочих мест, созданных для женщин, составила лишь 36%.
The proposed programme budget is presented in two tiers: tier 1, which reflects zero real growth, and tier 2, which includes an additional 15 posts, amounting to an increase of 15 per cent over tier 1 levels. Предлагаемый бюджет по программам представляется в двух уровнях: уровень 1 отражает нулевой реальный рост, а уровень 2 предусматривает 15 новых постов и увеличение размера бюджета на 15% по сравнению с уровнем 1.
Decides to authorize the Secretary-General, further to resolution 1942 (2010), to extend until 31 March 2011 the temporary deployment of up to 500 additional personnel; постановляет уполномочить Генерального секретаря, во исполнение резолюции 1942 (2010), продлить до 31 марта 2011 года временное увеличение численности дополнительного персонала до 500 человек;
The increased requirements are due to the provision of 15 first aid kits and additional vaccines required for an increased number of 237 personnel compared to 189 in 2010/11, stemming from the requirement for vaccines for the Mission's authorized strength of uniformed personnel. Увеличение потребностей главным образом обусловлено предоставлением 15 комплектов для оказания первой помощи и дополнительных вакцин, необходимых для увеличившегося числа сотрудников (237 человек по сравнению с 189 в 2010/11 году), в связи с необходимостью вакцинации санкционированного числа военнослужащих и полицейских Миссии.
The surge in space requirements overwhelmed the Centre's existing capacity, requiring the Mission to rent additional space in the nearby Marriot Courtyard Hotel to accommodate the Mission staff relocating from Haiti. Резкое увеличение потребности в помещениях превысило существующую вместимость здания Центра, в связи с чем Миссии необходимо было арендовать дополнительные помещения недалеко от гостиницы «Марриот Кортярд» для размещения персонала Миссии, переведенного из Гаити.
Increased requirements are due primarily to reimbursement of costs associated with additional aircraft required for post-earthquake operations; projections also reflect the increase in contractual costs during the period Увеличение потребностей обусловлено главным образом возмещением расходов на закупку дополнительных летательных аппаратов, необходимых для осуществления деятельности в период после землетрясения; прогнозируемые расходы также исчислены с учетом увеличения расходов по контрактам в течение этого периода
The increase is attributable mainly to additional requirements for maintenance services in accordance with the terms of the new contracts for catering, cleaning and waste management services, offset in part by reduced requirements for construction services and maintenance supplies. Это увеличение объясняется главным образом дополнительными потребностями по статье расходов на ремонтно-эксплуатационные услуги в соответствии с условиями новых контрактов на организацию общественного питания, уборку помещений и утилизацию отходов, что отчасти компенсируется сокращением потребностей в строительных работах и ремонтно-эксплуатационных принадлежностях.
Increasing ISAF and Afghan National Security Forces troop concentrations in Regional Command South remained a priority; 102,000 troops would be stationed there by the end of this year, with an additional increase of 30,000 next year. Увеличение численности войск МССБ и Афганских национальных сил безопасности в составе Регионального командования (Юг) по-прежнему является первоочередной задачей; к концу этого года в районе деятельности Регионального командования (Юг) будет дислоцировано 102000 военнослужащих, а в следующем году их численность возрастет еще на 30000 человек.
To increase access to lessons learned and good practices, additional efforts have been deployed to increase the rate of submission of evaluation reports to the global evaluation database. Для расширения доступа к извлеченным урокам и передовой практике были предприняты дополнительные усилия, направленные на увеличение динамики представления докладов об оценке для нужд глобальной базы данных об оценке.
The increase in the communication budget is derived largely from an additional five posts and an increased consultancy budget that is designed to enhance the capacity of the section to respond to National Committee communication needs in emergencies and to improve internal communication and knowledge management. Увеличение бюджета на связь объясняется главным образом пятью дополнительными должностями и возросшим бюджетом на консультативные услуги, предназначенным для укрепления потенциала секции по реагированию на потребности национальных комитетов в области связи в чрезвычайных ситуациях и для улучшения внутренней коммуникации и управления знаниями.
Major factors affecting the estimates pertain to: additional new emergency needs; increased requirements resulting from an update of the global needs assessment; and adjustment of exchange rates for non-US dollar currencies. Важнейшими факторами, влияющими на сметные потребности, являются возникновение новых дополнительных потребностей чрезвычайного характера, увеличение потребностей в результате обновления оценки глобальных потребностей и корректировка обменных курсов для валют помимо доллара США.
The additional requirements, representing an increase to the 2011 GNA budget of $65.5 million, will be included in the draft decision on programme budgets and funding to be presented for the approval of the Standing Committee at its 50th meeting in March 2011. Эти дополнительные потребности, отражающие увеличение бюджета ОГП в 2011 году на 65,5 млн. долл. США, будут включены в проект решения о бюджетах по программам и финансировании, которое будет представлено на утверждение Постоянного комитета на его пятидесятом совещании в марте 2011 года.
The creation of 25 additional posts for judges at the Asylum Court and the increase in personnel by approximately 50 per cent successfully contributed to reduce the backlog in proceedings and to accelerate proceedings. Создание 25 дополнительных должностей судей Суда по вопросам убежища и увеличение численности персонала приблизительно на 50% весьма способствовали сокращению количества нерассмотренных дел и ускорению производства.
The increase in the number of asylum-seekers into the Republic of Korea has prompted the authorities in that country to build a new centre that could accommodate an additional 500 asylum-seekers at any given time. Увеличение числа просителей убежища в Республике Корея побудило власти этой страны построить новый центр, в котором в любой момент можно разместить дополнительно до 500 просителей убежища.
Increased expenditures due to additional requirements for explosive detectors as well as unplanned expenditures relating to United Nations support for AMIS under the light support package Увеличение расходов обусловлено потребностями в приобретении дополнительных детекторов взрывчатых веществ, а также непредвиденными расходами в связи с оказанием Организацией Объединенных Наций поддержки МАСС в рамках ограниченного пакета мер поддержки
As can be seen from the table below, a significant increase in workload is expected in 2007/08 due to the additional support-requirements for UNIFIL and UNMIT. Как видно из приведенной ниже таблицы, в 2007/08 году ожидается значительное увеличение объема работы в связи с дополнительными потребностями в поддержке ВСООНЛ и ИМООНТ: