However, an additional boost to official development assistance levels is possible, for instance, through the proposal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to establish the International Finance Facility4 to facilitate the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. |
Вместе с тем дополнительное увеличение объемов официальной помощи в целях развития станет возможным, например, если будет реализовано на практике предложение Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии учредить в интересах достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Международный фонд финансирования4. |
The additional requirements of $279,700 (an increase of 8.6 per cent) for national staff are due mainly to the application of revised salary scales for national staff based in Morocco and Algeria. |
Дополнительные потребности в ресурсах на содержание национального персонала в размере 279700 долл. США (увеличение на 8,6 процента) обусловлены главным образом применением пересмотренной шкалы окладов для национальных сотрудников, базирующихся в Марокко и Алжире. |
These measures include additional screening measures, better/additional surveillance equipment, increasing patrols, random inspections of the various port facilities to ensure that the required security standards are maintained and making use of new security related technologies and training opportunities. |
Эти меры предусматривают дополнительные проверки, закупку более современных/дополнительных технических средств наблюдения, увеличение числа патрулей и выборочные инспекции различных портовых объектов с целью обеспечить соблюдение необходимых стандартов безопасности и использование новых технологий в области безопасности, а также имеющихся возможностей подготовки кадров. |
Whereas additional meetings of subcommissions during regular sessions or intersessionally would depend mainly on the availability of members and delegations concerned, the increase of length or frequency of plenaries would have financial implications for the Secretariat. |
Если проведение дополнительных заседаний подкомиссий во время очередных сессий или в межсессионном порядке будет зависеть главным образом от того, смогут ли на них присутствовать их члены и соответствующие делегации, то увеличение продолжительности или частоты пленарных заседаний будет иметь финансовые последствия для Секретариата. |
The increase is attributable to the additional travel required by procurement officers, supply officers and chief-of-mission support staff for workshops and conferences. |
Увеличение обусловлено необходимостью дополнительных поездок сотрудников по вопросам закупок, сотрудников по вопросам снабжения и вспомогательного персонала руководителя миссии для участия в семинарах и конференциях. |
Increase terrestrial access to Internet from 10 Mbs to 16.5 Mbs through microwave enhancement in order to support additional sites and prevent system interruptions |
Увеличение скорости наземных систем подсоединения с 10 до 16,5 МБ/сек за счет совершенствования сети микроволновой связи для оказания поддержки дополнительным сайтам и обеспечения бесперебойной работы системы |
Lastly, with regard to the 2.5 per cent increase in the mobility/hardship scheme, the Commission had decided that the same percentage should be applied to the additional non-family hardship element for staff serving in non family duty stations in order to avoid creating an excessively complex system. |
В заключение, что касается увеличения надбавки за мобильность/работу в трудных условиях на 2,5 процента, то Комиссия приняла решение распространить это увеличение и на дополнительный элемент "несемейных" условий для сотрудников, работающих в "несемейных" местах службы, с тем чтобы избежать чрезмерного усложнения системы. |
The projected increase in professional fees for redesign associated with this strategy did not include additional changes in scope for value engineering, and there was insufficient provision for costs related to swing space. |
Прогнозируемое увеличение расходов на выплату вознаграждения специалистам за работу по реконструкции, предусматриваемое этой стратегией, не включает дополнительных расходов, обусловленных изменением объема работы по подготовке технико-экономических расчетов; при этом предусмотрены ассигнования, недостаточные для покрытия расходов, связанных с использованием подменных помещений. |
The higher number resulted from the fact that additional vehicle attachments were received with the delivery of palletized loading system trucks |
Увеличение количества автоприцепов объясняется тем, что дополнительные автоприцепы были получены одновременно с автомашинами для перевозки грузов на поддонах |
The increase in the number of accused to be tried in the biennium 2010-2011, particularly with the arrests of Karadzic and Zupljanin, will have an impact on the volume and complexity of the cases on appeal and generate extensive additional work. |
Увеличение числа обвиняемых, дела которых будут разбираться в период 2010 - 2011 годов, особенно с учетом арестов Караджича и Жуплянина, повлияет на масштабы и сложность дел на этапе апелляционного производства и приведет к увеличению рабочей нагрузки. |
The additional requirements are primarily attributable to higher estimated rotation costs of $2,840 per person in 2013/14, based on recent expenditure patterns, compared with $2,045 in the 2012/13 period. |
Увеличение потребностей обусловлено главным образом увеличением в 2013/14 году сметных расходов на ротацию до 2840 долл. США на человека, исчисленных с учетом структуры расходов в последнее время, в то время как в 2012/13 году эта сумма составила 2045 долл. США. |
The estimated additional requirements of $24.1 million for inflation reflect requirements arising in respect of General Service salaries, staff assessment and non-post objects of expenditure, partially offset by reduced requirements in respect of Professional salaries. |
В этой связи следует отметить, что фактические темпы инфляции в 2005 году непосредственно влияют на уровень цен и окладов в предстоящем двухгодичном периоде, поэтому более значительное, чем предполагалось, увеличение показателей в 2005 году обусловливает увеличение потребностей на 2006-2007 годы. |
The increase in non-post costs is attributable to the additional requirements for general temporary assistance and overtime during periods of peak workload in the Office of the High Representative and the Office of the Director. |
Увеличение расходов, не связанных с должностями, объясняется дополнительными потребностями по статьям «Временный персонал общего назначения» и «Сверхурочные» в периоды пиковой нагрузки в Канцелярии Высокого представителя и Канцелярии Директора. |
The higher number of pre-deployment briefings was owing to additional requests by Missions for the induction of senior military officers, supported by troop-contributing countries |
Увеличение количества мероприятий по вводному инструктажу на этапе, предшествующем развертыванию, обусловлено получением дополнительных запросов от миссий на проведение инструктажа для старших офицеров, которые были поддержаны странами, предоставляющими войска |
The increased requirements are primarily attributable to the proposal of 12 additional United Nations Volunteer posts, with nine posts under component 1 and three posts under the support component. |
Увеличение потребностей в первую очередь обусловлено необходимостью в ресурсах для покрытия расходов в связи с предлагаемым созданием 12 дополнительных должностей добровольцев Организации Объединенных Наций, в том числе 9 должностей в рамках компонента 1, а также 3 должностей в рамках компонента поддержки. |
The rise in the number of vulnerable persons created an additional need of 66,198 metric tonnes in food aid, bringing the total food requirement to 464,385 metric tonnes. |
Увеличение числа людей, находящихся в уязвимом положении, обусловило необходимость в выделении дополнительных 66198 метрических тонн продовольственной помощи, в связи с чем общие потребности в продовольствии составляют 464385 метрических тонн. |
The variance is attributable to increased requirements for non-training and training-related travel, the latter of which reflects additional requirements for training in the areas of information technology and conduct and discipline. |
Разница в объеме ресурсов обусловлена увеличением потребностей в поездках, не связанных с профессиональной подготовкой, и потребностей в поездках, связанных с профессиональной подготовкой, увеличение последних из которых связано с возникновением дополнительных потребностей в областях информационных технологий и поведения и дисциплины. |
Target 2006-2007: additional increase by 8 per cent of UNODC data and estimates made available to the public and policy makers through publications and the website |
Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: дополнительное увеличение на 8 процентов количества данных и прогнозов УНПООН, доводимых до сведения населения и лиц, ответственных за разработку политики, с помощью публикаций и веб-сайтов |
The increase relates to additional requirements for salary costs ($1,250,200) and common staff costs ($933,300) that are attributable to vacancy rates and salary standards. |
Увеличение связано с дополнительными потребностями в средствах для покрытия расходов на выплату окладов (1250200 долл. США) и общих расходов по персоналу (933300 долл. США), рост которых объясняется долей вакантных должностей и стандартными ставками окладов. |
The increase of $4,704,200 for acquisition of furniture and equipment, supplies and materials reflects additional requirements of $405,000 for supplies and materials and $4,299,200 for furniture and equipment. |
Увеличение на 4704200 долл. США суммы, предназначенной для приобретения мебели и оборудования, принадлежностей и материалов, отражает дополнительные потребности в размере 405000 долл. США на приобретение принадлежностей и материалов и 4299200 долл. США на приобретение мебели и оборудования. |
The increase consists of additional requirements for furniture and fixtures ($394,600) and security and safety equipment ($8,700), partly offset by savings of $289,500 under other equipment. |
Это увеличение обусловлено возникновением дополнительных потребностей в ресурсах для приобретения мебели и приспособлений (394600 долл. США) и оборудования для обеспечения охраны и безопасности (8700 долл. США), частично покрытых за счет экономии средств в размере 289500 долл. США по статье прочего оборудования. |
41E. The increase under this heading relates mainly to additional requirements under temporary assistance for meetings ($178,300); general temporary assistance ($66,500); and overtime ($354,800). |
41Е. Увеличение расходов по этой статье вызвано главным образом дополнительными потребностями во временном персонале для обслуживания заседаний (178300 долл. США); временном персонале общего назначения (66500 долл. США); и в сверхурочной работе (354800 долл. США). |
The increase of $93,500 is the net result of additional requirements of $100,900 for consultants offset by a reduction of $7,400 for the expert group meetings. |
Увеличение на 93500 долл. США является чистым итогом увеличения на 100900 долл. США ассигнований на оплату услуг консультантов, которое частично компенсировано сокращением на 7400 долл. США ассигнований на покрытие расходов, связанных с проведением совещаний групп экспертов. |
The increase of $453,900 includes $221,000 for IMIS support and maintenance and $232,900 for additional requirements for security services. |
Увеличение на 453900 долл. США включает 221000 долл. США на цели поддержки и обеспечения функционирования ИМИС и 232900 долл. США на цели удовлетворения дополнительных потребностей в области обеспечения безопасности. |
The additional requirements of $236,400 under this heading reflect increased costs in respect of training consultants offset in part by lower requirements for non-training consultants. |
Дополнительные потребности по данному разделу в размере 236400 долл. США отражают увеличение расходов по статье услуг консультантов в связи с подготовкой персонала, частично компенсированное уменьшением потребностей по статье услуг консультантов, не связанных с подготовкой персонала. |