The increased requirements are attributable mainly to salaries and related costs for 99 additional international posts and 73 additional national General Service posts. |
Это увеличение объясняется главным образом дополнительными потребностями в ресурсах для покрытия расходов на выплату окладов и связанных с ними расходов по 99 дополнительным должностям международных сотрудников и 73 дополнительным должностям национальных сотрудников категории общего обслуживания. |
The increase of $9.3 million net included the full costs for the 125 additional posts that had been approved by the General Assembly as well as for an additional medical officer and two nurses. |
Увеличение в размере 9,3 млн. долл. США нетто включает все расходы на финансирование 125 дополнительных должностей, которые были утверждены Генеральной Ассамблеей, а также одну дополнительную должность медицинского работника и две должности медсестер. |
The additional requirements are attributable to the need to procure and operate 10 satellite earth stations to be installed in 10 additional remote sites as well as 212 additional portable radios to be used by the additional civilian and police personnel. |
Увеличение потребностей объясняется необходимостью закупки и эксплуатации 10 наземных станций спутниковой связи, которые будут установлены на 10 дополнительных удаленных объектах, а также 212 дополнительных портативных радиостанций, которые будут использоваться дополнительным гражданским и полицейским персоналом. |
The increased requirements are due to the need to procure, operate and maintain 82 additional general purpose 4x4 vehicles and 4 additional light buses needed for patrols by the additional civilian police and transport of the additional civilian and police personnel. |
Увеличение объема потребностей объясняется потребностями, связанными с закупкой, эксплуатацией и техническим обслуживанием 82 дополнительных полноприводных автотранспортных средств общего назначения и 4 легких автобусов, необходимых для патрулирования, которое будет осуществляться дополнительным персоналом гражданской полиции, и для перевозок дополнительного гражданского и полицейского персонала. |
The proposed budget provides for the deployment of 100 additional military contingent personnel, 123 additional civilian police personnel and 625 formed police personnel. |
Предлагаемый бюджет предусматривает увеличение численности военнослужащих контингентов на 100, гражданских полицейских на 123 и сотрудников сформированных подразделений полиции на 625. |
Whether it is desirable to have an expansion that includes only additional non-permanent members. |
З. Целесообразно ли расширение членского состава, предполагающее лишь увеличение числа непостоянных членов. |
But for most of the affected countries, the requisite additional financial flows are not expected to materialize. |
Но для большинства этих стран надеждам на увеличение притока финансовых ресурсов вряд ли суждено сбыться. |
The incorporation of the additional personnel pushed the figure up to $111.3 million. |
Включение дополнительного персонала обусловило увеличение суммы до 111,3 млн. долл. США. |
Over the years its level was increased as the regular budget grew, with each increase funded by an additional assessment. |
С годами его объем возрастал по мере роста объема регулярного бюджета, причем каждое такое увеличение объема финансировалось за счет дополнительных долевых взносов. |
The increasing number of States ratifying the additional Protocols was a very positive development. |
Весьма позитивным событием является увеличение числа государств, ратифицировавших Дополнительные протоколы. |
An increase of up to five additional permanent seats would be appropriate. |
Увеличение числа постоянных мест не менее чем на пять было бы уместным. |
Thus, any new and additional supply from indigenous energy resources will contribute much towards realizing the aspirations of developing countries. |
Так, любое новое и дополнительное увеличение предложения за счет местных энергетических ресурсов будет в значительной степени способствовать удовлетворению ожиданий развивающихся стран. |
The increase in the number of children and systems affected by instability poses additional challenges for programming in the next decade. |
Увеличение числа детей-жертв нестабильности будет создавать в следующем десятилетии дополнительные проблемы в сфере программирования. |
The increase in resources is due mainly to the decision of the Board to undertake at least three additional country missions per year. |
Увеличение ресурсов объясняется главным образом решением Комитета ежегодно проводить не менее трех дополнительных страновых миссий. |
The increase in deliveries will not require additional observers, as the distribution point locations will remain the same. |
Увеличение поставок не потребует выделения дополнительных наблюдателей, поскольку местоположение распределительных пунктов останется тем же. |
In WHO's assessment, any real increase in capacity for surgical procedures will depend on significant additional support for the health sector. |
По оценке ВОЗ, любое реальное увеличение возможностей в отношении проведения хирургических операций будет зависеть от оказания сектору здравоохранения значительной дополнительной поддержки. |
A sustained addition of users, however, will require additional investment in the project. |
Вместе с тем постоянное увеличение числа пользователей потребует дополнительных капитальных затрат. |
The growth of 24 work-months relates to the additional requirements of the Economic and Social Commission for Western Asia. |
Увеличение на 24 человеко-месяца связано с дополнительными потребностями Экономической и социальной комиссии для Западной Азии. |
The increase is attributable to additional requirements for maintenance of office automation equipment estimated on the basis of established standard costs for such maintenance. |
Увеличение объясняется дополнительными потребностями в обслуживании аппаратуры автоматизации делопроизводства, исчисленными на основе установленных стандартных расценок на такое обслуживание. |
The increase of $29,800 is due to additional requirements for travel related to the work on the triennial review of technical cooperation activities. |
Увеличение на 29800 долл. США обусловлено дополнительными потребностями в ассигнованиях на поездки в связи с работой по проведению трехгодичного обзора мероприятий в области технического сотрудничества. |
The increase of $22,000 is due to additional requirements for language training supplies and materials. |
Увеличение финансирования на 22000 долл. США вызвано дополнительными потребностями в принадлежностях и материалах для языковой подготовки. |
The increase of $22,400 is due to the additional requirements for the ad hoc expert group meetings. |
Увеличение объема ассигнований на 22400 долл. США обусловлено дополнительными потребностями, связанными с совещаниями специальных групп экспертов. |
The increase is due to additional requirements for videoconferencing. |
Увеличение объясняется дополнительными потребностями в связи с проведением видеоконференций. |
The increase of $40,200 results from the additional requirements in equipment for field missions of special rapporteurs, representatives and experts, especially in remote areas. |
Увеличение объема ресурсов на 40200 долл. США обусловлено дополнительными потребностями в оборудовании, необходимом для полевых миссий специальных докладчиков, представителей и экспертов, в особенности в удаленных районах. |
Increased requirements for mission headquarters and additional team sites. |
Увеличение потребностей для штаб-квартиры Мис-сии и дополнительных пунктов базирования. |