Английский - русский
Перевод слова Additional
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Additional - Увеличение"

Примеры: Additional - Увеличение
The variance reflects an increase in standard costs, as well as requirements for the additional posts approved for 2007/08 and continuing during 2008/09, compared to the application of a 50 per cent delayed recruitment factor in 2007/08. Разница отражает увеличение стандартных расходов, а также ассигнований на дополнительные должности, утвержденные на период 2007/08 года и сохраняющиеся в течение 2008/09 года, по сравнению с периодом 2007/08 года, в течение которого применялся 50-процентный коэффициент задержки с наймом.
Given the present and forecasted traffic increases between Eastern and Western Europe, to what extent and under what conditions could intermodal transport play a significant role in dealing with these additional traffic flows? Учитывая существующее и прогнозируемое увеличение транспортного сообщения между Восточной и Западной Европой, до какой степени и при каких условиях интермодальные перевозки могут играть существенную роль в разрешении проблем, связанных с дополнительными транспортными потоками?
Higher number owing to installation of 15 cell enhancers for the trunking network in Kinshasa and of an additional 20 repeaters and transmitters in order to expand the conventional VHF network in the sectors at various sites Увеличение числа объясняется установкой 15 аппаратурных корректоров для магистральной сети в Киншасе и дополнительных 20 ретрансляторов и передатчиков, с тем чтобы расширить существующую сеть ОВЧ в секторах в различных пунктах
The additional costs reflect the increased market value of the Fund and the consequential increase in fees paid to discretionary managers on the basis of the market value of the portion of the Fund that they manage. Дополнительные расходы отражают прирост рыночной стоимости инвестиций Фонда и обусловленное этим увеличение размера сборов, выплачиваемых уполномоченным компаниям, управляющим инвестициями Фонда, с учетом рыночной стоимости доли инвестиций, которыми они управляют.
The net increase of just two General Service posts is the net effect of the abolition of 36 posts and the reclassification out of the category of 8 posts, slightly more than offset by the establishment of 46 additional posts. Чистое увеличение числа должностей категории общего обслуживания всего на 2 должности является чистым результатом упразднения 36 должностей и выбытия из этой категории в результате реклассификации 8 должностей, что несколько более чем компенсируется созданием 46 дополнительных должностей.
The proposed changes include the title of the document; additional references in the text to the location of resource changes (herein); the inclusion of a new table in paragraph 6; and expansion of the preliminary indicative estimates for the biennium (appendix). Предлагаемые изменения в названии документа; дополнительные ссылки в тексте на изменения в объеме ресурсов (выделены курсивом); включение новой таблицы в пункте 6; увеличение предварительной ориентировочной сметы на двухгодичный период (добавление).
The main factor contributing to the variance of $258,000 is the increased cost of the rental of 265 vehicles, including the additional 12 vehicles in connection with the increase of the authorized strength of the mission's civilian police component. Основной причиной разницы в размере 258000 долл. США является увеличение стоимости аренды 265 автотранспортных средств, включая аренду дополнительно 12 автотранспортных средств в связи с увеличением утвержденной численности компонента гражданской полиции миссии.
(a) An increase of $10,100 under policy-making organs owing to additional requirements for the meetings of the Commission and its subsidiary bodies under telecommunications and the external printing of reports; а) увеличение ассигнований по статье «Директивные органы» на 10100 долл. США вследствие возникновения дополнительных потребностей в области обеспечения связи и контрактных типографских работ по изданию докладов для совещаний Комиссии и ее вспомогательных органов;
However, the cost-of-living increase of 7 per cent and the additional 3.1 per cent in remuneration would entail a corresponding adjustment in pensionable remuneration, under the provisions of General Assembly resolution 46/192. Однако увеличение на 7 процентов вознаграждения в результате изменения стоимости жизни, а также дополнительное увеличение вознаграждения на 3,1 процента влекут за собой, согласно положениям резолюции 46/192 Генеральной Ассамблеи, соответствующую корректировку зачитываемого для пенсии вознаграждения.
The increase in requirements is due to the renovation of premises, including accommodation facilities to house trainees, the creation of a centralized storage site for hazardous materials and the provision of additional office space to support the proposed increase in staffing requirements. Увеличение потребностей обусловлено ремонтом помещений, в том числе жилых помещений для учащихся, созданием централизованного склада для хранения опасных материалов и выделением дополнительных служебных помещений в связи с предлагаемым увеличением численности персонала.
The increase in expenditure derived mainly from the staff costs (plus 41 per cent, to 82 per cent of total expenditures), which are due to additional posts for the Office of the Prosecutor and for the Registry. Увеличение расходов главным образом обусловлено ростом расходов по персоналу (плюс 41 процент), которые достигли 82 процентов от общего объема расходов, что обусловлено созданием дополнительных должностей в Канцелярии Обвинителя и в Секретариате.
The proposed growth relates to new requirements for servicing CPC and additional requirements for servicing meetings of the Fifth Committee throughout the year to deal with the financing of peace-keeping operations and other matters that arise outside the regular session of the General Assembly. Предлагаемое увеличение связано с новыми потребностями в обслуживании КПК и дополнительными потребностями в обслуживании заседаний Пятого комитета в течение года для решения вопросов о финансировании операций по поддержанию мира и других вопросов, которые возникают в периоды, не совпадающие по времени в очередными сессиями Генеральной Ассамблеи.
The increase of $480,000 relates to the higher cost of communications ($80,000) and the need for additional insurance policy for the new conference facilities ($400,000). Увеличение на 480000 долл. США связано с более высокой стоимостью связи (80000 долл. США) и необходимостью заключения договора о дополнительном страховании новых конференционных помещений (400000 долл. США).
At the same time, it welcomed the proposed increased albeit modest - in the resources requested for the Department in the proposed budget but was concerned about the decline in extrabudgetary resources, which set an additional challenge both for the Secretariat and for Member States. В то же время она приветствует предлагаемое увеличение, даже скромное, ресурсов, запрашиваемых для Департамента в предлагаемом бюджете, и выражает озабоченность по поводу сокращения внебюджетных ресурсов, что создает дополнительную проблему как для Секретариата, так и для государств-членов.
Decides accordingly to authorize an increase in UNPF/UNPROFOR personnel, acting under the present mandate and on the terms set out in the above-mentioned letter, by up to 12,500 additional troops, the modalities of financing to be determined later; постановляет в соответствии с этим санкционировать увеличение численности персонала МСООН/СООНО, который будет действовать в рамках нынешнего мандата и на условиях, изложенных в вышеупомянутом письме, в пределах 12500 человек, а механизм финансирования определить позднее;
It also called for the deployment of adequate numbers of security personnel in the field, additional staffing for the uniformed and close protection services and measures to enhance security training and human resources management. Этот бюджет также предусматривает размещение необходимого числа сотрудников охраны на местах, увеличение штатного расписания охранных подразделений и служб личной охраны и меры по совершенствованию подготовки сотрудников охраны и управления людскими ресурсами.
Pursuant to its resolution 1995/39, the Council had authorized the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to hold additional meetings, while the Council, in its decision 1995/318, had authorized the open-ended Ad Hoc Intergovernmental Panel on Forests to extend its 1996 session. В соответствии со своей резолюцией 1995/39 Совет санкционировал проведение Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам дополнительных заседаний, а в своем решении 1995/318 Совет санкционировал увеличение продолжительности сессии Специальной межправительственной группы открытого состава по лесам 1996 года.
1.10 The resource growth of $292,100 is due to travel of representatives to the General Assembly ($165,000) and the redeployment of resources from other staff costs ($127,100) to provide for additional travel for the President of the Assembly. 1.10 Увеличение объема ресурсов на 292100 долл. США обусловлено поездками представителей на Генеральную Ассамблею (165000 долл. США) и перераспределением ресурсов по статье прочих расходов по персоналу (127100 долл. США) для покрытия расходов, связанных с дополнительными поездками Председателя Ассамблеи.
The 2003 administrative expenditures include unavoidable cost increases resulting from the General Assembly resolution 57/285 approving overall salary increases as well as the additional costs associated with the effects of the depreciation of the United States dollar and the costs of the ERP system. Административные расходы на 2003 год включают неизбежное увеличение расходов в результате осуществления резолюции 57/285 Генеральной Ассамблеи, в которой утверждено общее увеличение окладов, а также дополнительные расходы в связи с обесцениванием доллара США и расходы на систему ОСПР.
The significant increases in court-related activities, the expansion of specialized fields, the introduction of pre-placement examinations, and the additional responsibilities in the administration of the interns programme require the addition of one post to deal with the increasing workload; Значительное увеличение числа мероприятий, связанных с деятельностью судов, расширение специализированных сфер деятельности, проведение экзаменов до назначения на должность и выполнение дополнительных обязанностей в связи с руководством программой стажеров - все это требует одной дополнительной должности для выполнения возросшей рабочей нагрузки;
A net increase of 8 posts in Administrative Services is attributable to the proposed establishment of 7 additional posts in the Office of the Chief of Administrative Services, Finance Section and General Services Section and redeployment of one Field Service post from the Supply Section. Чистое увеличение на восемь должностей в Административных службах связано с предлагаемым учреждением дополнительно семи должностей в Канцелярии Начальника Административных служб, Финансовой секции и Секции общего обслуживания и переводом одной должности категории полевой службы из Секции снабжения.
Based on the anticipated receipt through 2003 of additional other resources funds for the intercountry programmes, the Executive Board is requested to approve an increase in the intercountry programmes other resources ceiling. Учитывая предполагаемое получение до конца 2003 года дополнительных средств по линии прочих ресурсов для межстрановых программ, Исполнительный совет просят одобрить увеличение лимита средств по линии «прочих ресурсов» межстрановых программ.
The increase is attributable to additional rental of vehicles to support ongoing disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration activities and to provide petrol, oil and lubricants for the increased fleet of contingent-owned vehicles. Увеличение ассигнований обусловлено арендой дополнительных автотранспортных средств для содействия осуществлению деятельности по разоружению, демобилизации, репатриации, расселению и реинтеграции и для снабжения горюче-смазочными материалами увеличенного парка автотранспортных средств, принадлежащих контингентам.
The contribution also includes an increase of $43,400 for the rental of additional offices to accommodate the increase in the number of posts; В сумме взноса предусмотрено также увеличение ассигнований на 43400 долл. США на аренду дополнительных служебных помещений для размещения сотрудников с учетом увеличения числа должностей;
By the same resolution, the Council authorized an increase in the military component of the Operation of up to 850 additional personnel, as well as an increase in the police component of up to 725 personnel. В той же резолюции Совет санкционировал увеличение численности военного компонента Операции не более чем на 850 военнослужащих, а также увеличение численности полицейского компонента не более чем на 725 человек.