Английский - русский
Перевод слова Additional
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Additional - Увеличение"

Примеры: Additional - Увеличение
However, the additional production of organics cannot compensate for the other losses nor does it have access either to its largest and nearest foreign market. Однако увеличение производства в этом секторе не может компенсировать потери в других, а производимая им продукция также не имеет доступа на самый крупный и ближайший иностранный рынок.
These amounted to $100,180,800 net ($112,464,300 gross) including 89 additional staff posts. Они составили 100180800 долл. США нетто (112464300 долл. США брутто), включая увеличение штатного расписания на 89 должностей.
In March 2010, the Mission was given authority for the selection and recruitment of international staff, which has contributed to the additional workload of the Section. В марте 2010 года Миссии были даны полномочия подбирать и нанимать международный персонал, что повлекло за собой увеличение рабочей нагрузки Секции.
The increase of $6,500 relates to the additional travel requirements of new staff of the Office of the Executive Secretary. Увеличение объема ассигнований на сумму в размере 6500 долл. США обусловлено дополнительными потребностями в поездках новых сотрудников канцелярии Исполнительного секретаря.
One of the consequences of the increasing migration of male members of the household is the increased workload for women who must take on additional tasks and responsibilities. Одним из последствий роста миграции мужчин из домашних хозяйств является увеличение рабочей нагрузки у женщин, которые вынуждены возложить на себя дополнительные функции и обязанности.
The increase in approvals and the additional programming will lead to an increase in expenditures during the period 2000-2001. Увеличение количества утвержденных и дополнительных программ приведет к росту расходов в течение периода 2000 - 2001 годов.
An increase of one Planning Officer is required to improve in the areas needing additional support and to meet future challenges to required standards. Увеличение численности персонала этого подразделения на одного сотрудника по вопросам планирования позволит улучшить положение дел в тех областях, которым следует уделять большее внимание, и решать будущие задачи на соответствующем уровне.
The additional seven detainees and the increased cost for food items during the period under review account for the higher requirement under this category of expenditure. Содержание дополнительно семи задержанных лиц и увеличение стоимости продуктов питания в рассматриваемый период обусловило увеличение потребностей по этой категории расходов.
And enlarging the EFSF to an appropriate size would require massive additional French borrowing, which could well place France itself at the receiving end of a speculative attack. А увеличение EFSF до соответствующего размера потребует массивных дополнительных французских заимствований, которые вполне могут поставить саму Францию на приемную сторону спекулятивной атаки.
A provision of $82,300 reflects an increase in rent, owing to additional space (482 sq m compared to 368 sq m rented up to June 1999) required in 2000. Сумма ассигнований в размере 82300 долл. США отражает увеличение расходов на аренду в связи с необходимостью использования дополнительных помещений в 2000 году (площадью в 482 кв.м по сравнению с 368 кв.м, которые арендовались до июня 1999 года).
Furthermore, the sharp increase in governmental revenues in 1996 allowed the Governments to postpone additional reductions in subsidies of various government-supported goods and services, as noted above. Кроме того, резкое увеличение государственных поступлений в 1996 году позволило правительствам отложить осуществление дополнительных мер по сокращению субсидий на различные субсидируемые государством товары и услуги, как отмечалось выше.
The increase of $51,400 is due to additional expertise needed as a result of the expansion of activities. Travel Увеличение на 51400 долл. США объясняется необходимостью привлечения дополнительных специалистов в результате расширения круга деятельности.
At the same time, Poland would find it necessary to increase the representation of Central and Eastern Europe in the Council by an additional member. В то же время Польша считает необходимым увеличение представительства Центральной и Восточной Европы в Совете выделением дополнительного места.
Increased salary and common staff cost requirements for international and local staff are attributable mainly to the request for three additional international staff posts. Увеличение потребностей по статьям окладов международного и местного персонала и общих расходов по международному и местному персоналу обусловлено главным образом просьбой относительно учреждения трех дополнительных должностей международных сотрудников.
The National Employment Plan called for additional experts to work with individual companies on formulating equal opportunities plans; such services were eligible for remuneration under the Community Support Framework. В Национальном плане действий в области обеспечения занятости предусмотрено увеличение числа экспертов для ведения с отдельными компаниями работы над планами обеспечения равных возможностей; такие услуги могут оплачиваться из средств Рамочной программы поддержки общин.
A net increase of 6 posts (national officers) results from the establishment of 5 additional posts and the redeployment of 1 post from component 1. Чистое увеличение на 6 должностей (национальные сотрудники) обусловлено учреждением 5 дополнительных должностей и передачей 1 должности из компонента 1.
The increase was mainly due to the full impact of additional posts authorized following the comprehensive review and capacity study requested by the Special Committee on Peacekeeping Operations. Это увеличение объясняется в основном полными финансовыми последствиями создания дополнительных должностей, санкционированных после проведения всеобъемлющего обзора и анализа потенциала, испрошенных Специальным комитетом по операциям по поддержанию мира.
Increased requirements are due primarily to additional provisions for 10 armoured personnel carriers, to be provided to the mission under wet lease. Увеличение потребностей связано прежде всего с дополнительными ассигнованиями на 10 бронетранспортеров, которые должны быть предоставлены для Миссии на условиях аренды с обслуживанием.
Some cautioned against the development of additional international instruments regulating cooperation in criminal matters in view of the confusion or overlapping obligations that such a proliferation of normative standards might entail. Некоторые выступавшие высказали предостережение против разработки дополнительных международно - правовых документов, регулирующих сотрудничество по уголовным делам, с учетом возможной путаницы или установления взаимоперекрывающих обязательств, которые может повлечь такое увеличение числа нормативных стандартов.
The increase reflects the proposed redistribution of resources and would provide for office supplies and materials for the proposed new additional posts. Это увеличение связано с предлагаемым перераспределением ресурсов и предназначено для удовлетворения потребностей в предметах снабжения и материалах, обусловленных предлагаемым созданием новых дополнительных должностей.
A large amount of additional government spending for the reconstruction will further increase the public debt ratio, which already stands at more than 200 per cent of GDP. Значительное увеличение государственных расходов на цели восстановления приведет к дальнейшему росту коэффициента государственного долга, составляющего в настоящее время свыше 200 процентов ВВП.
It was estimated that a ban on endosulfan would bring low additional annual costs for agriculture and correspondingly low impacts on society within the UNECE region. По оценкам, запрет на использование эндосульфана вызовет незначительное увеличение ежегодных затрат для сельского хозяйства и соответственно слабое воздействие на общество в регионе ЕЭК ООН.
Therefore, additional administrative measures have to be devised to undertake programme financial operations, resulting in higher costs to the office and a higher administrative burden entailed by the use of third country banks. Поэтому приходится разрабатывать дополнительные административные меры для проведения программных финансовых операций, что вызывает увеличение расходов отделений и административной нагрузки из-за использования банков третьих стран.
This has since occurred and the present report therefore details the additional budgetary requirements resulting from the increase in the membership of the Committee. Такое увеличение произошло, и в этой связи в настоящем докладе приводится подробная информация о дополнительных бюджетных потребностях, обусловленных увеличением членского состава Комитета.
In addition, an increase in the number of States parties implies more work with national preventive mechanisms, thus requiring additional meeting time. Кроме того, рост числа государств-участников предполагает увеличение объема работы с национальными превентивными механизмами, что в свою очередь потребует дополнительного времени для заседаний.