The variance of $652,400 reflects the increase in standard costs for the 18 previously approved posts and provisions made for the 2 additional posts. |
Разница в размере 652400 долл. США отражает увеличение стандартных ставок расходов на 18 ранее утвержденных должностей и ассигнования на 2 дополнительные должности. |
The decline in general-purpose fund resources and the significant growth in special-purpose funds has created additional challenges relating to the distribution of those resources. |
Сокращение ресурсов общего назначения и значительное увеличение размера средств специального назначения создает дополнительные трудности с их распределением. |
The increase in post resources was attributable to additional posts authorized for the current period to provide for backstopping to peacekeeping operations. |
Увеличение ресурсов на финансирование должностей было обусловлено утверждением дополнительных должностей на отчетный период для обеспечения поддержки миротворческих операций. |
The increase in generator fuel consumption results from the proposed construction of two additional team sites and the expansion of two existing team sites. |
Увеличение потребления генераторного топлива является следствием предлагаемого строительства двух дополнительных опорных постов и расширения двух существующих опорных постов. |
The higher number is due to the additional requirements to support troops deployed in the area of operations |
Увеличение числа телефонных коммутаторов объясняется возникновением дополнительных потребностей, связанных с оказанием поддержки военнослужащим, развернутым в районе операций |
The higher number of articles resulted from the increased use of the Mission's website as an additional mechanism to promote ongoing events in Haiti |
Увеличение количества статей является следствием расширения использования веб-сайта Миссии в качестве дополнительного механизма пропаганды текущих мероприятий в Гаити |
The increase reflects estimated additional requirements based on the condition of inventory and the replacement anticipated based on replacement cycle. |
Увеличение ассигнований объясняется дополнительными сметными потребностями, определенными с учетом состояния имеющейся аппаратуры и ожидаемой замены оборудования в соответствии с установленным циклом. |
The increase relates largely to additional requirements for consultants and experts in connection with expert group meetings and travel of staff. |
Это увеличение обусловлено главным образом возникновением дополнительных потребностей в услугах консультантов и экспертов в связи с проведением совещаний групп экспертов и в поездках персонала. |
The amount reflecting an increase of $145,000, as compared to the biennium 2008-2009, is due mainly to additional funding for technical advisory services on sustainable development and climate change. |
Указанная сумма отражает увеличение на 145000 долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов, обусловленное главным образом дополнительным финансированием услуг в области технического сотрудничества по вопросам обеспечения устойчивого развития и борьбы с изменением климата. |
The increase is mostly related to additional requirements due to salary increases and related cost increases, pursuant to the harmonization of contractual status for international and national staff. |
Увеличение сметы связано главным образом с дополнительными потребностями, обусловленными повышением окладов и соответствующим ростом расходов в результате приведения в соответствие контрактных условий международных и национальных сотрудников. |
Increased requirements are attributable to more rations required owing to the increased number of workers to carry out the additional engineering work in the team sites. |
Увеличение потребностей объясняется увеличением числа необходимых пайков в силу увеличения числа работников для осуществления дополнительных инженерных работ в опорных пунктах. |
The surge in requirements has necessitated additional efforts to ensure that proper internal control mechanisms exist in the procurement cycle, from solicitation of bids to the award of the contract. |
Увеличение потребностей обусловило необходимость дополнительных усилий для обеспечения работы надлежащих механизмов внутреннего контроля на протяжении всего цикла закупочных операций: от запроса предложений до предоставления контракта. |
The increase in expenditure will depend only on USD 2.0 million drawn from reserve and any additional voluntary contributions to the core budget. |
Увеличение расходов будет зависеть от использования дополнительно 2 млн. долл. США из резерва и любых дополнительных добровольных взносов в основной бюджет. |
The sharp rise in assessments for the peacekeeping budget placed an additional burden on Member States and made timely payment difficult. |
Резкое увеличение объема начисляемых взносов в бюджеты операций по поддержанию мира создало дополнительное бремя для государств-членов и затруднило своевременное произведение выплат. |
Increased requirements for military personnel for 2008 reflect the proposed increase of 2 additional military liaison officers as detailed in this report (see paras. 38-40). |
Увеличение расходов по военному персоналу в 2008 году объясняется предлагаемым добавлением еще двух должностей офицеров военной связи, о котором подробно говорится в настоящем докладе (см. пункты 38 - 40). |
The increased requirements are owing to 26 additional Government-provided personnel to support activities related to reform of the security sector and rule of law institutions as well as redeployment and the extension of State administration and authority. |
Увеличение потребностей обусловлено увеличением на 26 сотрудников, предоставляемых правительствами, для поддержки деятельности, связанной с реформой сектора безопасности и органов правопорядка, а также перераспределением и расширением государственной власти. |
The higher requirements were mainly due to additional requirements for three consultants contracted for the Secretary-General's Panel on the Referenda in the Sudan. |
ЗЗ. Увеличение потребностей обусловлено в первую очередь дополнительной потребностью в трех консультантах, которые были привлечены по контрактам для поддержки Группы Генерального секретаря по референдумам в Судане. |
The additional requirements for uniformed personnel were attributable mainly to the adoption by the Security Council of resolution 2036 (2012), which increased the authorized troop strength and included the reimbursement of contingent-owned major equipment. |
Дополнительные потребности в средствах на военнослужащих и полицейских объясняются главным образом принятием Советом Безопасности резолюции 2036 (2012), которая предусматривала увеличение разрешенной численности сил и возмещение расходов на принадлежащее контингентам основное имущество. |
The higher requirement was attributed to 24 additional locations hosting electoral offices, which were provided in support to the presidential and parliamentary elections held in 2012 |
Увеличение потребностей обусловлено открытием 24 дополнительных избирательных участков для президентских и парламентских выборов в 2012 году |
The increased briefing outputs were the result of requests for additional briefings on Somalia |
Увеличение числа организованных брифингов обусловлено поступлением запросов на проведение дополнительных брифингов по Сомали |
The increased output is attributable to additional invitations received from the Committee owing to political and operational developments related to Libya and Somalia |
Увеличение числа проведенных брифингов объясняется получением дополнительных приглашений от Комитета в связи с изменением политической и оперативной обстановки в Ливии и Сомали |
The additional recognition resulted in a net increase of $36.4 million to the closing balance of the accumulated fund balances and reserves as at 31 December 2012. |
Результатом дополнительного учета стало чистое увеличение на 36,4 млн. долл. США к конечному сальдо накопленных остатков средств и резервов по состоянию на 31 декабря 2012 года. |
The Department of Political Affairs added 103 discretionary outputs in response to additional requests for electoral assistance from Member States, engagement with new partners and increased demand for the Department's expertise, among other reasons. |
Департамент по политическим вопросам также провел 103 факультативных мероприятия в качестве меры реагирования, среди прочего, на дополнительные просьбы об оказании помощи в проведении выборов от государств-членов, взаимодействие с новыми партнерами и увеличение спроса на опыт Департамента. |
The higher output resulted from additional services provided for terrain analyses of geospatial intelligence and study for Blue Line planning and marking |
Увеличение данного показателя обусловлено предоставлением дополнительных услуг, связанных с изучением местности и сбором и анализом геопространственных данных для планирования и разметки «голубой линии» |
The increased requirements were mainly attributable to an additional D-1 temporary position established for the period from 1 July to 31 December 2013 to cover the functions of the Chief of Disarmament, Demobilization and Reintegration until the return of incumbent from extended sick leave. |
Увеличение объема потребностей было главным образом обусловлено созданием дополнительной временной должности уровня Д-1 на период с 1 июля по 31 декабря 2013 года для выполнения функций начальника Отдела по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции до возвращения исполнявшего эти обязанности сотрудника из длительного отпуска по болезни. |