Английский - русский
Перевод слова Additional
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Additional - Увеличение"

Примеры: Additional - Увеличение
To enable UNIFIL to carry out those additional tasks, the Security Council, also in resolution 1701 (2006), authorized an increase in the force strength of UNIFIL from 2,000 to a maximum of 15,000 troops. Чтобы позволить ВСООНЛ выполнять эти дополнительные задачи, Совет Безопасности, также в резолюции 1701 (2006), санкционировал увеличение численного состава ВСООНЛ с 2000 максимум до 15000 военнослужащих.
Increased requirements under information technology are attributable mainly to the projected purchases of additional communications equipment, higher communications charges, the need to improve the communications network and to replace equipment, as well as to the anticipated expansion of activities of the Mission. Увеличение потребностей по статье «Информационные технологии» объясняется главным образом прогнозируемым приобретением аппаратуры связи, увеличением расходов на связь, необходимостью совершенствования сети связи и замены оборудования, а также ожидаемым расширением масштабов деятельности Миссии.
Higher output owing to the deployment of additional formed police units and United Nations police officers for patrolling in view of the prevailing security and criminal situation Увеличение масштабов деятельности объясняется развертыванием дополнительных регулярных подразделений полиции и полицейских Организации Объединенных Наций для осуществления патрулирования ввиду сложившейся ситуации в области безопасности и криминальной обстановки
Higher requirements owing to three additional boats to meet operational needs Увеличение потребностей, обусловленное фрахтом еще трех судов для удовлетворения оперативных потребностей
In addition to these efforts to at once improve response rates and to improve the effectiveness of realized country visits and exchanges of correspondence, the Special Rapporteur has continually sought out additional working methods to complement those core methods. Наряду с этими усилиями, нацеленными на увеличение числа ответов в связи с направляемыми запросами и одновременно повышение эффективности поездок в страны и переписки, Специальный докладчик неизменно стремился использовать в своей работе и другие методы, дополняющие его основные методы работы.
The additional requirements are attributable to the planned deployment of the full authorized strength of 20 police personnel, compared with the provision in the 2006/07 period for 18 police personnel with a deployment factor of 15 per cent. Увеличение потребностей обусловлено запланированным достижением полной утвержденной численности полицейских, составляющей 20 человек, по сравнению с предусмотренной в бюджетной смете на 2006/07 год, в которой использовался 15-процентный коэффициент учета задержки с развертыванием.
This increase in debt as a result of higher oil prices undermines projected debt sustainability and could lead to another cycle of indebtedness and the need for additional debt relief (see table 5). Такое увеличение задолженности в результате повышения цен на нефть подрывает ожидаемые усилия по достижению приемлемого уровня долга и может привести к новому циклу задолженности и необходимости в дополнительных мерах по облегчению долгового бремени (см. таблицу 5).
The higher number of meetings with the United Nations country team and with the Ministry of Planning and External Cooperation was attributable to additional discussions on the preparation of the poverty reduction strategy paper Увеличение числа заседаний с представителями страновой группы Организации Объединенных Наций и Министерства планирования и внешнего сотрудничества обусловлено расширением дискуссий по подготовке документа о стратегии смягчения проблемы нищеты
The higher output resulted from additional meetings to facilitate international coordination as a result of delays in the installation of the Government and the Parliament, as well as the non-adoption of electoral laws Увеличение показателя обусловлено проведением дополнительных совещаний в целях содействия международной координации в связи с задержками с формированием правительства и парламента, а также непринятием законов о проведении выборов
In addition, the upward revision of the first 30 days' mission subsistence allowance rate from $140 per day to $191 per day effective 1 February 2007 also resulted in additional requirements. Кроме того, увеличение ставки суточных, выплачиваемых в течение первых 30 дней, со 140 долл. США в день до 191 долл. США начиная с 1 февраля 2007 года также способствовало увеличению потребностей.
In view of the anticipated increase of air operations and the proposed enhancement of the Mission's air fleet, it is proposed to establish two additional positions in the Field Service category to carry out duties as Air Operations Specialists. Учитывая предполагаемое расширение воздушных операций и предлагаемое увеличение парка воздушных судов Миссии, предлагается учредить две дополнительные должности категории полевой службы для выполнения функций специалистов по воздушным операциям.
Climate change is predicted to increase the frequency and severity of extreme weather events such as droughts and floods, while climate change policies place additional pressure on the agricultural sector for energy crops. По имеющимся прогнозам, изменение климата повлечет за собой увеличение частоты и суровости таких экстремальных погодных явлений, как засухи и наводнения, в то время как политика противодействия изменению климата возлагает на агросектор дополнительное бремя в связи с производством энергетических культур.
The variance also takes into account increases in the costs of commercial air travel and additional requirements for training courses related to security, procurement, engineering, HIV/AIDS and civil affairs in compliance with Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support policies. В этой разнице учитывается также увеличение расходов на коммерческие авиарейсы и дополнительные расходы на курсы профессиональной подготовки, связанной с вопросами безопасности, закупок, инженерно-технической деятельности, ВИЧ/СПИДом и гражданскими вопросами в соответствии с политикой Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки.
In addition, increased costs are also attributable to additional help desk services in Darwin, as well as increased technical support services centrally contracted. Кроме этого, увеличение расходов вызвано расширением перечня услуг, предоставляемых службой технической помощи в Дарвине, а также расширением перечня услуг, предоставляемых по централизованно заключенным контрактам.
The provision of additional water resources, the improvement of wastewater collection and recycling, and the expansion of waste disposal sites are critical to ensure that the water supply is adequate to support the full deployment of the Operation's personnel during the budget period. Поиск дополнительных источников воды, совершенствование систем сбора и очистки сточных вод и увеличение территории мусорных свалок имеют критически важное значение для обеспечения водоснабжения в объемах, необходимых для полного развертывания персонала Операции в течение рассматриваемого бюджетного периода.
In paragraph 113 of his report, the Secretary-General indicates that the increased requirements for facilities and infrastructure are also attributable to additional requirements for petrol, oil and lubricants resulting, inter alia, from delays in the implementation of the second of the two power generation contracts. В пункте 113 своего доклада Генеральный секретарь указывает, что увеличение расходов на помещения и объекты инфраструктуры также объясняется дополнительными расходами на бензин и горюче-смазочные материалы в результате, в частности, задержек с осуществлением второго контракта на генерирование электроэнергии.
This increase had not been reflected in the approved budget for 2008/09, resulting in additional requirements for 2008/09 and for 2009/10. Это увеличение не было отражено в утвержденному бюджете на 2008/09 год, в результате чего возникли дополнительные потребности на периоды 2008/09 года и на 2009/10 года.
The higher number resulted from additional redundant enhancing installations in positions on the Blue Line and the inclusion of items of equipment that were scheduled for write-off action Увеличение числа линий ультравысокой частоты обусловлено установкой дополнительной избыточной аппаратуры на позициях, расположенных на «голубой линии», и учетом единиц оборудования, запланированных для списания
Those recommendations included strengthening the project team, enhancing the procurement section resources within the Commission and confirming that the solicitation process for the construction of additional office facilities continued to be handled through the Procurement Division at Headquarters. К их числу относятся укрепление проектной группы, увеличение в рамках Комиссии объема ресурсов по разделу закупок и подтверждение того, что процесс приглашения на торги на строительство дополнительных служебных помещений по-прежнему организуется Отделом закупок в Центральных учреждениях.
The increased requirements are owing mainly to the proposed increase of the military strength from 19 to 27 liaison officers in order to deploy one additional officer to each of the existing regional offices in the field. Увеличение потребностей обусловлено главным образом предлагаемым увеличением численности военнослужащих с 19 до 27 офицеров связи в целях направления по одному дополнительному офицеру связи в каждое из функционирующих региональных отделений на местах.
3.92 The net increase under post resources is attributable to the delayed impact of posts approved for 2008-2009 as well as the six additional posts proposed for the biennium 2010-2011. 3.92 Чистое увеличение объема связанных с должностями ресурсов обусловлено отсроченными последствиями создания должностей, утвержденных на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, и предложением о создании шести дополнительных должностей на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The net increase of $26,500 is the result of additional requirements for contractual services for webcasting in connection with the interactive panels and round tables, partly offset by a decrease of related consultancy requirements. Чистое увеличение на 26500 долл. США обусловлено дополнительными потребностями в услугах по контрактам для обслуживания веб-трансляций заседаний интерактивных групп и круглых столов, которое частично компенсируется сокращением соответствующих потребностей в услугах консультантов.
The increase is related primarily to the establishment of 12 additional posts (see para. 7 below), partially offset by the proposed abolition of two General Service (Other level) posts. Это увеличение объясняется главным образом учреждением 12 дополнительных должностей (см. пункт 7 ниже) и частично компенсируется предлагаемым упразднением 2 должностей категории общего обслуживания (прочие разряды).
The need for this support is continuous in nature, as the increase in administrative overhead corresponds with the increase in air support activity associated with the increasing commitments to additional and upcoming peacekeeping operations. Необходимость в такой поддержке носит постоянный характер, поскольку увеличение объема административной работы соразмерно активизации деятельности по предоставлению авиационной поддержки в связи с расширением и созданием новых миротворческих операций.
Four additional ratifications or accessions will bring the total States parties to 50, with a concomitant requirement for an increase in budgetary resources and an increase in Subcommittee membership to 25. После того, как еще четыре государства ратифицируют Протокол или присоединятся к нему, общее число его государств-участников составит 50 государств, что повлечет за собой увеличение бюджетных потребностей и увеличение численного состава Подкомитета до 25 членов.