Английский - русский
Перевод слова Additional
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Additional - Увеличение"

Примеры: Additional - Увеличение
According to a study of June 2005, released by the Center for Business and Economic Research of the University of Southern Alabama, the removal of the blockade could generate 100,000 new jobs and additional revenues of up to $6 billion for the United States economy. По данным проведенного в июне 2005 года исследования, опубликованного Центром коммерческих и экономических исследований университета Южной Алабамы, отмена блокады может обеспечить 100000 новых рабочих мест и увеличение дохода американской экономики почти на 6 млрд. долл. США.
The increase in facilities and infrastructure is directly related to increased rental costs and additional provisions for rental space in connection with the new posts proposed. Увеличение расходов на помещения и объекты инфраструктуры прямо связано с увеличением расходов на аренду и дополнительными ассигнованиями на аренду помещений в связи с предлагаемыми новыми должностями.
An increase in the number of judges and two additional courts among which a special court of human rights, are the main objectives of this draft legislation. Основными целями соответствующего законопроекта являются увеличение числа судей и создание двух дополнительных судов, в том числе специального суда по правам человека.
Most of the increase is due to additional requirements relating to the transfer of the Resident Auditor posts and the new posts in the Internal Audit Division and the investigative units. Это увеличение обусловлено главным образом дополнительными потребностями, связанными с переводом должностей ревизоров-резидентов и созданием новых должностей в Отделе внутренней ревизии и следственных группах.
Any increase in the number of elected Council members must ensure a proportionally adequate representation of the Eastern European Group, which should be given at least one additional non-permanent seat. Любое увеличение числа избранных членов Совета должно обеспечить пропорционально адекватное представительство Группы восточноевропейских государств, которой следует выделить, самое меньшее, одно дополнительное место в категории непостоянных членов.
4.3 Subsidiarily, the State party submits that the increase of the author's taxable income by an additional 4 per cent of the catalogue price of the company car did not violate article 26. 4.3 В дополнение к этому государство-участник заявляет, что увеличение подлежащего налогообложению дохода автора на дополнительные 4% от каталожной цены автомобиля компании не является нарушением статьи 26.
The increased requirements also reflect the establishment of 32 additional General Service (Local level) positions required for strengthening the security and safety of the Tribunal's staff and premises ($200,000). Увеличение потребностей также отражает создание 32 дополнительных должностей категории общего обслуживания (местный разряд), необходимых для усиления безопасности и охраны персонала и помещений Трибунала (200000 долл. США).
A major increase - almost 50 per cent - in additional ratifications of the universal instruments related to terrorism between the first and the second ministerial meetings shows the commitments made by Governments. Значительное увеличение, почти на 50 процентов, числа дополнительных ратификаций универсальных документов, касающихся терроризма, между первой и второй конференцией на уровне министров свидетельствует об обязательствах, принятых на себя правительствами.
The increased requirements relate to the procurement and maintenance of 65 desktop computers and 41 portable computers to be used by the additional civilian and police personnel and the staff officers. Увеличение потребностей объясняется необходимостью закупки и технического обслуживания 65 настольных персональных компьютеров и 41 портативного компьютера, которые будут использоваться дополнительным гражданским и полицейским персоналом и штабными офицерами.
The increase of $7,800 is due mainly to additional workload for servicing the seventh subsidiary body, the Committee on Women, established by the Economic and Social Council in its resolution 2003/9 of 18 July 2003. Увеличение ассигнований на 7800 долл. США обусловлено главным образом увеличением объема работы по обслуживанию седьмого вспомогательного органа - Комитета по положению женщин, - учрежденного Экономическим и Социальным Советом его резолюцией 2003/9 от 18 июля 2003 года.
Thus, in the areas of financing for development and indigenous issues and with regard to additional tasks in support of the intergovernmental process on disability the proposed budget includes a modest increase. Таким образом, в предлагаемом бюджете предусмотрено незначительное увеличение ассигнований в областях финансирования развития и рассмотрения вопросов коренных народов, а также выполнения дополнительных задач в поддержку межправительственного процесса по решению проблем инвалидности.
While the use of CAT should in time lead to more efficient handling of the roughly 30 per cent of the translation workload that consists of highly repetitive texts, it will definitely entail additional work for the creation, maintenance and quality control of translation memories. Хотя применение технологии САТ должно со временем привести к более эффективной обработке порядка 30 процентов поступающих на перевод документов, содержащих большой объем повторений, это непременно повлечет за собой увеличение объема работы, необходимой для создания, поддержания и контроля качества так называемого «накопителя переводов».
With regard to the points raised by the representative of Cameroon, additionality in respect of ODA actually implied that additional specific aid of the order of $50 billion would flow annually to developing countries. Что касается вопросов, поставленных представителем Камеруна, то дополнительное увеличение объема ОПР фактически подразумевает, что в развивающиеся страны будет поступать ежегодно дополнительная конкретная помощь в размере порядка 50 млрд. долл. США.
In the Southern Africa sub-region, the main reasons for the budgetary increase are the provisions to increase the reintegration activities for returns toin Angola, the creation of two additional HIV Officer posts (with earmarked contributions) and staff costs in general. В южноафриканском субрегионе увеличение бюджетных ассигнований объясняется в основном ассигнованиями на расширение деятельности по реинтеграции для возвращающихся в Анголу, учреждением двух дополнительных должностей сотрудников по проблеме ВИЧ (финансируемых из целевых взносов) и общим ростом расходов по персоналу.
Although donor support in 2005 had increased to over $5 million, additional international assistance would be required in order to improve the health of refugees. Несмотря на увеличение объема донорской поддержки, который в 2005 году превысил 5 млн. долл. США, для улучшения состояния здоровья беженцев потребуется дополнительная международная помощь.
Increase in the actual number of temporary checkpoints was required as a result of additional new roads leading into the area of separation Увеличение фактического объема работы по несению службы на временных контрольно-пропускных пунктах было обусловлено открытием дополнительных дорог в районе разъединения
The technical result is an extended reactor service life, an increase in safety, and a higher power throughput of the reactor due to the generation of additional energy. Технический результат - увеличение срока службы реактора, повышение безопасности и увеличение энерговыработки реактора за счет генерации дополнительной энергии.
While the introduction of parallel chambers and the increased number of annual sessions would place significant additional burdens on NGOs and United Nations entities, she hoped that they would continue to provide shadow reports and other input on as many States parties as possible. Хотя введение параллельных камер и увеличение числа ежегодных сессий возложит значительное дополнительное бремя на органы НПО и Организации Объединенных Наций, Председатель надеется, что они будут продолжать предоставлять параллельные доклады и иные материалы по максимально возможному числу государств-участников.
It is expected that the increase in contributions, which would bring in up to $65 million in additional funds, would take place in phases over a multi-year period. Ожидается, что увеличение взносов, в результате которого объем дополнительных средств составит до 65 млн. долл. США, будет происходить поэтапно на протяжении многих лет.
A significant development in telecommunications infrastructure, given Bermuda's e-commerce ambitions, is the addition of bandwidth because of the laying of an additional undersea fibre-optic cable in 2000 linking Bermuda to the United States and Central and South America. Важным событием в развитии инфраструктуры телекоммуникаций с учетом честолюбивых устремлений Бермудских островов в области электронной торговли стало увеличение пропускной способности каналов связи после прокладки в 2000 году дополнительного подводного волоконно-оптического кабеля, соединившего Бермудские острова с Соединенными Штатами и Центральной и Южной Америкой.
While additional requirements are projected under selected headings, the overall net decrease is attributable to lower requirements in all headings except communications, other equipment and air and surface freight. Несмотря на предполагаемое увеличение потребностей по отдельным статьям, общее чистое сокращение обусловлено уменьшением потребностей по всем статьям, за исключением статей, касающихся связи, прочего оборудования и воздушных и наземных перевозок.
The increase of $29,500 will cover additional requirements under temporary assistance, consultants and travel in order to provide the subprogramme with adequate resources for activities in support of the New Partnership. Увеличение потребностей на 29500 долл. США обусловлено необходимостью покрытия дополнительных расходов, связанных с привлечением временной помощи, услугами консультантов и поездками, в целях обеспечения данной подпрограммы надлежащим объемом ресурсов для осуществления мероприятий в поддержку Нового партнерства.
The increase in resource requirements is attributable to the 6 additional United Nations Volunteers proposed to augment the Public Information Office radio dissemination activities and absorb the increase in the related workload. Увеличение потребностей в ресурсах обусловлено шестью дополнительными добровольцами Организации Объединенных Наций, которые предлагаются для расширения радиовещания Бюро общественной информации и выполнения связанной с этим дополнительной нагрузки.
As part of the second expansion, a number of additional infrastructure projects were completed, including a 6.3 km overland conveyor, a new airstrip, an expansion of the power plant and increasing capacity at the operations village to 1600 rooms. В ходе второго расширения было завершено несколько дополнительных проектов по улучшению инфраструктуры, таких как строительство магистрального конвейера длиной 6,3 км на поверхности карьера, создание новой взлётно-посадочной полосы, расширение электростанции и увеличение вместимости производственного населённого пункта до 1600 комнат.
The increase in peacekeeping operations and the substantial expansion of some of the existing peacekeeping missions has created the need for this additional position. Увеличение количества операций по поддержанию мира и существенное расширение некоторых существующих миссий по поддержанию мира обусловили необходимость создания этой новой должности.