Английский - русский
Перевод слова Additional
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Additional - Увеличение"

Примеры: Additional - Увеличение
The increase of $19,000 under non-post requirements is due mostly to additional requirements for ad hoc expert groups ($14,000) and slight increases for consultants, travel and external printing of publications. Увеличение объема ресурсов по этой категории на 19000 долл. США обусловлено главным образом возникновением дополнительных потребностей в средствах на специальные группы экспертов (14000 долл. США) и незначительным увеличением затрат на консультантов, поездки и типографские работы по контрактам.
The increase of $5,400 is the net result of additional requirements of $13,400 for ad hoc expert groups and reduced requirements of $8,000 for consultants. Увеличение потребностей на 5400 долл. США является чистым результатом увеличения потребностей в средствах в связи со специальными группами экспертов на 13400 долл. США и уменьшением потребностей в средствах для оплаты услуг консультантов на 8000 долл. США.
Although the increase in new pledges to the Fund of UNDCP is encouraging, it should be noted that 82 per cent of the total amount consists of earmarked funds, often with various additional conditions on the use of the funds. Несмотря на то, что увеличение объема новых объявленных взносов в Фонд ЮНДКП является обнадеживающим фактором, следует отметить, что 82 процента общей суммы составляют зарезер-вированные средства, в отношении использования которых нередко выдвигаются различные допол-нительные условия.
The increase by 259 in the number of reports is due mainly to the receipt of 141 reports for evaluations conducted in 1999 and 59 additional reports for 1998. Такое увеличение на 259 отчетов главным образом связано с получением 141 отчета по итогам оценки, проведенных в 1999 году, и 59 дополнительных отчетов за 1998 год.
This approach does not require revision of the quarterly accounts and it follows the guidelines in the 1993 SNA for all sectors except those, like agriculture, where the higher values of the stored goods are not due to a price change but to an additional quality. Данный подход не требует пересмотра квартальных счетов и соответствует руководящим принципам СНС 1993 года в отношении всех секторов, за исключением секторов, подобных сельскому хозяйству, в случае которых увеличение стоимости хранящихся товаров обусловлено не изменением цен, а повышением качества.
That increase was attributed to the distribution of more voter information and the registration of those Tokelauans who recently had attained the voting age of 18 years, as well as the use of a mobile team to conduct additional house-to-house registration. Это увеличение обусловлено распространением более полных многочисленных информационных материалов для избирателей и регистрацией тех жителей Токелау, которые недавно достигли 18-летнего возраста, а также использованием мобильной группы для проведения дополнительной регистрации по месту жительства.
This estimate provides for an increase of the authorized strength of military observers by 75, supported by an additional civilian establishment of 48 international civilian staff and 87 locally recruited staff. В этой смете предусматривается увеличение санкционированной численности военных наблюдателей на 75 человек, поддержку которым будет оказывать дополнительный гражданский контингент в составе 48 международных гражданских сотрудников и 87 сотрудников, набранных на местной основе.
In particular, priority is being given to promoting healthy ageing, strengthening the role of the general practitioner, increasing the number of specialist departments of medicine of old age and providing additional places for convalescent care for elderly people who do not need acute medical care. В частности, акцент ставится на повышение качества медицинского обслуживания пожилых людей, повышение роли врача общего профиля, увеличение количества специальных медицинских отделений, занимающихся проблемами престарелых, а также предоставление дополнительных мест в учреждениях по уходу за выздоравливающими престарелыми людьми, не нуждающимися в срочной медицинской помощи.
More detainees and more trials in courtroom 3 will result in more sessions, additional witnesses and higher levels of activity for the prosecution and the defence in the preparation of trials. Увеличение числа задержанных и судебных процессов в зале суда З приведет к росту числа заседаний, вызову дополнительных свидетелей и увеличению объема работы для обвинения и защиты при подготовке к судебным процессам.
Improved services lead to more trade, and this additional trade attracts more and better transport services, which in turn help to promote trade. Улучшение услуг приведет к расширению торговли, а рост торговых потоков будет означать увеличение и улучшение транспортных услуг, что в свою очередь будет содействовать дальнейшему развитию торговли.
The increase over the resources approved in the 2003/04 period is due to an increase in travel rates and the implementation of additional career development and learning programmes in response to the mission staff needs assessed during previous periods. Увеличение по сравнению с объемом ресурсов, утвержденным на период 2003/04 года, объясняется увеличением связанных с поездками издержек и реализацией дополнительных программ развития карьеры и обучения с учетом потребностей персонала миссий, выявленных в ходе предыдущих периодов.
The authors advise that, although expensive, increased health facility staff would result in potential unmeasured, additional benefits: lower rates of horizontal transmission of HIV; better care for pregnant women and lower MMR; and better birth spacing and family planning. Авторы считают, что увеличение численности медико-санитарных работников хотя и потребует определенных затрат, приведет к потенциально неоценимым дополнительным выгодам: уменьшению темпов горизонтальной передачи ВИЧ; улучшению ухода за беременными женщинами и уменьшению коэффициента материнской смертности; и улучшению регулирования деторождения и планирования семьи.
However, it is anticipated that a minimum of an additional 600 prior period claims will be submitted relating to recently liquidated missions, such as UNPROFOR, which will consequently increase the workload of the Unit. Вместе с тем предполагается, что будет представлено еще как минимум 600 требований предыдущего периода, связанных с недавно ликвидированными миссиями, такими, как СООНО, что, следовательно, повлечет увеличение рабочей нагрузки Группы.
The provision under audit costs reflects an increase for the Board of Auditors and also an increase for the Office of Internal Oversight Services for additional general temporary assistance. Выделение средств в рамках расходов на ревизии отражает увеличение состава Комитета ревизоров, а также увеличение ассигнований для Управления внутренних служб надзора на предоставление временной помощи общего назначения.
In the health sector, the Fund contributed to the construction of 71 new health units, adding 3.6 per cent to the national stock and to the refurbishment of 12 health centres, an additional 2.2 per cent. В сфере здравоохранения Фонд содействовал созданию 71 нового пункта, что составило увеличение на 3,6% в национальном масштабе, и переоборудованию 12 медицинских центров.
Projected additional requirements of $479,100 under official travel are primarily attributable to travel by staff in the Electoral Assistance Division and the Mission Support Division in connection with substantive and logistical support of the voter registration process and in preparation for the national and local elections. Прогнозируемое увеличение расходов на официальные поездки в размере 479100 долл. США в первую очередь объясняется поездками сотрудников Отдела по оказанию помощи в проведении выборов и Отдела поддержки Миссии в связи с профильной и логистической поддержкой процесса регистрации избирателей и в рамках подготовки к проведению национальных и местных выборов.
To ensure that the operational activities of the Force were not adversely affected by these unplanned additional requirements, UNDOF decided to defer the acquisition of vehicle workshop equipment and mine detection equipment and the implementation of some construction projects and training activities. Для обеспечения того, чтобы такое незапланированное увеличение потребностей в ресурсах не сказалось отрицательно на оперативной деятельности Сил, СООННР приняли решение отложить закупку оборудования для авторемонтной мастерской и оборудования для обнаружения мин и осуществление некоторых строительных проектов и учебных мероприятий.
An additional $2 million to increase the maximum Community Start Up benefit paid to eligible families to help them leave the hostel system. выделено дополнительно 2 млн. долл. на увеличение максимальной суммы пособия на обустройство в общине, выплачиваемого семьям, отвечающим критериям приемлемости, с тем чтобы помочь им расстаться с системой приютов.
The comparison shows that additional measures have an impact on all gases - either the reductions become greater or the increase under the "with measures" scenario is replaced by a decrease. Сравнение показывает, что дополнительные меры оказывают воздействие на все газы - либо сокращение увеличивается, либо увеличение по сценарию, "предусматривающему принятие мер", заменяется уменьшением.
The increase is attributable mainly to additional requirements related to the replacement of refrigeration equipment, accommodation equipment, office equipment and firefighting equipment owing to damage or obsolescence. Это увеличение в основном объясняется дополнительными потребностями в замене холодильной техники, оборудования для оснащения жилых помещений, офисного и противопожарного оборудования ввиду его повреждения или износа.
Although there was an increase in terms of total procurement value, the share of that amount in the total trade cost value decreased as a result of the growth of the project and the additional guaranteed maximum price contracts signed. Несмотря на увеличение совокупного стоимостного объема закупок, доля этих закупок в совокупном стоимостном объеме строительных работ сократилась в результате увеличения масштабов проекта и подписания дополнительных контрактов с гарантированной максимальной ценой.
The increase is mostly due to additional requirements under posts ($303,000) reflecting the increased standard costs for 15 continuing posts (including one P-5 and one P-4 post approved in 2009/10). Данное увеличение обусловлено главным образом дополнительными потребностями по статье штатных должностей (303000 долл. США), вызванными повышением стандартных расценок по 15 сохраняющимся должностям (включая одну должность класса С5 и одну должность класса С4, утвержденные на 2009/10 год).
The Chair of the International Coordinating Committee further highlighted that the Marrakech Statement recognized that the treaty body system was under considerable stress owing to the growth of the system, and that increased ratification and reporting had not been accompanied by commensurate additional resourcing. Председатель Международного координационного комитета далее отметил, что в Марракешском заявлении признается, что система договорных органов весьма перегружена, что вызвано ростом системы, и что увеличение числа ратификаций и представляемых докладов не сопровождалось соразмерным предоставлением дополнительных ресурсов.
In addition to the salaries and common staff costs for additional international positions, the increase in personal transitional allowance has also resulted in the growth of requirements for 2011. Помимо расходов на выплату окладов и общих расходов по персоналу на дополнительных внештатных должностях международных сотрудников, росту объема потребностей на 2011 год способствовало также увеличение расходов на выплату индивидуальной временной надбавки.
This increase is attributable to 17 established donors who have made additional contributions to the Fund, and three new donors, bringing the total to 48. Указанное увеличение достигнуто благодаря дополнительным взносам в Фонд, сделанным 17 постоянными донорами, и взносам трех новых доноров, в результате чего общее число доноров достигло 48.