Ms. Torres actually believed my wife. |
Мисс Торрес и правда верила моей жене. |
You know, that you were actually gone. |
Ж: Что тебя и правда не стало. |
She actually thought I'd be jealous of Howard. |
Она правда думает, что я буду ревновать Говарда. |
In your case, Elias, it is actually true. |
В вашем случае, Элайас, это правда. |
You know, I actually believed Our Lady Underground chose me. |
Я правда верила, что Богиня выбрала меня. |
If he's actually bowling every Thursday, he'll know that. |
Если он и правда играет в боулинг по четвергам, ему должно быть это известно. |
No! No, I actually feel okay. |
Нет, я правда чувствую себя хорошо. |
It's just that when she hits me with the giraffe it actually really hurts. |
Просто когда она бьет меня жирафом, это правда больно. |
I mean, he is actually a hero. |
То есть, он же и правда герой. |
No, she actually was talking to me. |
Нет, она правда разговаривала со мной. |
It actually was a huge disappointment. |
Это и правда было большое разочарование. |
I got it from letters they actually wrote to you. |
Взято из писем, что они правда тебе писали. |
Taxi! You actually found some? |
"Такси!" Ты и правда его нашел? |
I actually never imagined meeting you at all because you're dead. |
Я правда никогда не думал, что встречусь с вами, потому что вы мертвы. |
The new "Star Wars" was actually really good. |
"Звездные войны" и правда отличный фильм. |
You know, I actually do have to get going. |
Знаешь, вообще-то мне правда пора идти. |
It's actually really nice to be back in the real world. |
На самом деле, правда хорошо вернуться в реальный мир. |
Well, point nearly burnt right off, actually. |
Правда, это очко чуть не обгорело. |
But... actually... it does smell nice. |
Хотя... на самом деле... Запах и правда хорош. |
So, maybe the truth is we've just actually grown apart. |
Так может правда в том, что мы росли порознь. |
No, I'm actually going to work. |
Нет, я правда иду на работу. |
Some days, I worry she actually has become his shadow. |
Я боюсь, что она и правда стала его тенью. |
It's not like I'm actually interested in him. |
Не то чтобы я правда им интересуюсь. |
Those last few weeks, when I thought you were dead... I actually missed you. |
Те пару недель когда я думала, что ты мертв... я правда по тебе скучала. |
I'd have to actually let him off the hook. |
Мне же и правда придётся отпустить его. |