| Ms. Torres actually believed my wife. | Мисс Торрес и правда верила моей жене. |
| You know, that you were actually gone. | Ж: Что тебя и правда не стало. |
| She actually thought I'd be jealous of Howard. | Она правда думает, что я буду ревновать Говарда. |
| In your case, Elias, it is actually true. | В вашем случае, Элайас, это правда. |
| You know, I actually believed Our Lady Underground chose me. | Я правда верила, что Богиня выбрала меня. |
| If he's actually bowling every Thursday, he'll know that. | Если он и правда играет в боулинг по четвергам, ему должно быть это известно. |
| No! No, I actually feel okay. | Нет, я правда чувствую себя хорошо. |
| It's just that when she hits me with the giraffe it actually really hurts. | Просто когда она бьет меня жирафом, это правда больно. |
| I mean, he is actually a hero. | То есть, он же и правда герой. |
| No, she actually was talking to me. | Нет, она правда разговаривала со мной. |
| It actually was a huge disappointment. | Это и правда было большое разочарование. |
| I got it from letters they actually wrote to you. | Взято из писем, что они правда тебе писали. |
| Taxi! You actually found some? | "Такси!" Ты и правда его нашел? |
| I actually never imagined meeting you at all because you're dead. | Я правда никогда не думал, что встречусь с вами, потому что вы мертвы. |
| The new "Star Wars" was actually really good. | "Звездные войны" и правда отличный фильм. |
| You know, I actually do have to get going. | Знаешь, вообще-то мне правда пора идти. |
| It's actually really nice to be back in the real world. | На самом деле, правда хорошо вернуться в реальный мир. |
| Well, point nearly burnt right off, actually. | Правда, это очко чуть не обгорело. |
| But... actually... it does smell nice. | Хотя... на самом деле... Запах и правда хорош. |
| So, maybe the truth is we've just actually grown apart. | Так может правда в том, что мы росли порознь. |
| No, I'm actually going to work. | Нет, я правда иду на работу. |
| Some days, I worry she actually has become his shadow. | Я боюсь, что она и правда стала его тенью. |
| It's not like I'm actually interested in him. | Не то чтобы я правда им интересуюсь. |
| Those last few weeks, when I thought you were dead... I actually missed you. | Те пару недель когда я думала, что ты мертв... я правда по тебе скучала. |
| I'd have to actually let him off the hook. | Мне же и правда придётся отпустить его. |