Okay, no. Actually, no. |
Хорошо, нет, правда, нет. |
I THINK HE ACTUALLY MIGHT LOVE THIS KID. |
Я думаю, что он и правда может любить этого парнишку. |
Actually, it's not really an experiment, because I know theoutcome. |
Правда, это не совсем эксперимент, потому что я знаю, чемвсе закончится, |
Actually, the truth is I... love you. |
На самом деле, правда в том, что я люблю вас. |
Actually, the truth is I have to share him with this woman who I think has sociopathic tendencies. |
Вообще-то, правда в том, что я вынуждена делить его с этой дамой, у которой, как я думаю, есть психопатная склонность. |
Actually, it's true, and you can read all about it in his memoir. It's called... |
Вообще, это правда, можете прочитать об этом в его мемуарах под названием... |
Actually, no, I really... |
Вообще-то, нет... Правда нет. |
Actually, Your Honor, whether it's true or not, we believe it's irrelevant. |
На самом деле, ваша честь, правда ли это, или нет, мы считаем, что это неважно. |
Actually, I'm deaf in my left ear, except for a faint ringing. |
Ну, я, правда, ничего не слышу левым ухом кроме слабого звона. |
Actually... You look just like him... |
И правда ты на него похож... |
Actually, Your Honor, whether it's true or not, we believe it's irrelevant. |
Вообще-то, ваша честь, мы считаем, что к делу не относится, правда это или нет. |
Actually, I went to one of those salons of his, the ones that half the Royal Society attend but most deny. |
Правда говоря, я был в одном из его салонов, который половина Королевского Общества посещает, но большинство отрицает. |
Actually they're not mine per se, they're Dot's. |
Технически они, правда, не мои, они принадлежат Дот. |
Actually, I have this book proposal to discuss At an 8:00 a.M. Meeting, so I can't really... well, that's okay. |
Завтра в 8 утра у меня встреча по поводу этой книги, я не могу, правда. |
Actually, though, in a way, it's been good for me... really has. |
Впрочем, в некотором роде, мне это было полезно... Правда... |
YOU ACTUALLY DO SEEM COOLER ALL OF A SUDDEN. |
А ты и правда стал казаться круче |
Actually, we're... we're all right. |
Правда, мы... мы в порядке. |
Actually I have heard of that too many times. |
правда. Я устал слышать это. |
YOU THINK HE ACTUALLY LIKED HIM? |
Думаешь, он ему правда понравился? |
Actually, I can't say because I didn't hear a word that was said. |
Правда, не могу сказать, потому что я не слышал о чем там говорили. |
Actually, it's not really an experiment, because I know the outcome. |
Правда, это не совсем эксперимент, потому что я знаю, чем все закончится, но все-таки что-то наподобие эксперимента |
Actually, we don't know that yet. |
Мы пока этого не знаем, правда? |
You actually know her? |
Ты что, правда с ней знаком? Да. |
You actually do seem better. |
Похоже ты правда изменился в лучшую сторону. |
It's actually not raining. |
Дождя, правда, нет, но... |