| Okay, no. Actually, no. | Хорошо, нет, правда, нет. |
| I THINK HE ACTUALLY MIGHT LOVE THIS KID. | Я думаю, что он и правда может любить этого парнишку. |
| Actually, it's not really an experiment, because I know theoutcome. | Правда, это не совсем эксперимент, потому что я знаю, чемвсе закончится, |
| Actually, the truth is I... love you. | На самом деле, правда в том, что я люблю вас. |
| Actually, the truth is I have to share him with this woman who I think has sociopathic tendencies. | Вообще-то, правда в том, что я вынуждена делить его с этой дамой, у которой, как я думаю, есть психопатная склонность. |
| Actually, it's true, and you can read all about it in his memoir. It's called... | Вообще, это правда, можете прочитать об этом в его мемуарах под названием... |
| Actually, no, I really... | Вообще-то, нет... Правда нет. |
| Actually, Your Honor, whether it's true or not, we believe it's irrelevant. | На самом деле, ваша честь, правда ли это, или нет, мы считаем, что это неважно. |
| Actually, I'm deaf in my left ear, except for a faint ringing. | Ну, я, правда, ничего не слышу левым ухом кроме слабого звона. |
| Actually... You look just like him... | И правда ты на него похож... |
| Actually, Your Honor, whether it's true or not, we believe it's irrelevant. | Вообще-то, ваша честь, мы считаем, что к делу не относится, правда это или нет. |
| Actually, I went to one of those salons of his, the ones that half the Royal Society attend but most deny. | Правда говоря, я был в одном из его салонов, который половина Королевского Общества посещает, но большинство отрицает. |
| Actually they're not mine per se, they're Dot's. | Технически они, правда, не мои, они принадлежат Дот. |
| Actually, I have this book proposal to discuss At an 8:00 a.M. Meeting, so I can't really... well, that's okay. | Завтра в 8 утра у меня встреча по поводу этой книги, я не могу, правда. |
| Actually, though, in a way, it's been good for me... really has. | Впрочем, в некотором роде, мне это было полезно... Правда... |
| YOU ACTUALLY DO SEEM COOLER ALL OF A SUDDEN. | А ты и правда стал казаться круче |
| Actually, we're... we're all right. | Правда, мы... мы в порядке. |
| Actually I have heard of that too many times. | правда. Я устал слышать это. |
| YOU THINK HE ACTUALLY LIKED HIM? | Думаешь, он ему правда понравился? |
| Actually, I can't say because I didn't hear a word that was said. | Правда, не могу сказать, потому что я не слышал о чем там говорили. |
| Actually, it's not really an experiment, because I know the outcome. | Правда, это не совсем эксперимент, потому что я знаю, чем все закончится, но все-таки что-то наподобие эксперимента |
| Actually, we don't know that yet. | Мы пока этого не знаем, правда? |
| You actually know her? | Ты что, правда с ней знаком? Да. |
| You actually do seem better. | Похоже ты правда изменился в лучшую сторону. |
| It's actually not raining. | Дождя, правда, нет, но... |