But it's actually really, really cool. You have a choice of phones, and we're not talking smartphones - ordinary phones, including a Blackberry, that have Wi-Fi. |
Но это правда очень, очень здорово. У вас есть выбор различных телефонов, и мы не говорим о смартфонах, а обычных телефонах, включая Blackberry, у которых есть функция wi-fi. |
is it possible I've actually made a friend, someone I can trust with my dark secrets? |
Неужели у меня и правда появился друг? Тот, кому я могу доверить свои темные секреты? |
Do you actually like being stuck in a car with me eight hours a day, |
Тебе что, правда нравится торчать со мной в машине по 8 часов в день? Каждый божий день? |
No, it's not framing if you actually did it! |
Но это не просто подстава, если ты и правда сделал это |
Are you actually proud of what you did? |
Ты что, правда, гордишься тем, что сделал? |
Ezra, you know it's a lot easier to not see you when I'm actually not seeing you. |
Эзра, ты же знаешь, что гораздо проще не видеть тебя, когда я и правда не вижу тебя. |
And since I didn't get his money, he had an excuse to block me again and to keep me from the one place where I can actually have friends. |
И раз уж я не получил его деньги, у него было оправдание снова меня забанить и убрать меня из единственного места, где у меня правда были друзья. |
You weren't attracted to him because he was prepared to die for a cause, you were attracted to him because he was actually doing it. |
Он заинтересовал тебя не тем, что готов был умереть ради благого дела, ты заинтересовалась им, потому что он и правда это делал. |
Do you actually expect us to believe that with you dressed up in this... getup right in the same area where she was attacked? |
Вы правда думаете, что мы в это поверим, когда вы так одеты... в этом к костюме прямо на том же месте, где на нее напали? |
You suppose there was actually something in that drawer he didn't want us to see? |
Ты, и правда, думаешь, что он что-то скрывал от нас в том ящике? |
I mean, they're actually called that now, aren't they? |
Их же сейчас правда так называют, да? |
You actually like me, Father Job, don't you? |
Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда? |
You don't actually believe that, do you? |
Ты ведь в это не веришь, правда? |
I don't actually have to lose my job, do I? |
Мне же не придётся на самом деле лишиться работы, правда? |
You know, you're really a charmer, really, but, actually, I just - I can't. |
Ты знаешь, ты и впрямь очаровашка, правда, но, вообще-то, я просто... я не могу. |
Itself Merneptah has entered on a throne in old age (about 60 years), the truth, it actually was at authority last 15 years of board Ramesses II suffering from the most different illnesses (that has confirmed the analysis of mummy Ramesses). |
Сам Мернептах вступил на престол в преклонном возрасте (около 60 лет), правда, он фактически находился у власти последние 15 лет правления Рамсеса II, страдавшего от самых разных болезней (что подтвердил анализ мумии Рамсеса). |
I don't care. I actually feel sort of sorry for you, because at this point in your life I know that you'll never dislike me more than you dislike yourself. |
Я правда чувствую себя виноватым перед тобой, потому, что в данный момент твоей жизни я уверен, что ты никогда не будешь испытывать большую неприязнь ко мне, чем к себе. |
You know, I always had a sense it was dangerous down here, But I guess it's actually kind of charming, isn't it? |
Знаешь, я всегда думал, что тут довольно таки опасно, но наверняка это место полно романтики, правда? |
You don't actually believe in magic, do you? |
Вы же не верите в магию, правда? |
A dog's genetic sequence is actually about 85% similar to a human being's genetic sequence no bones do they? |
Генетическая последовательность собаки на 85% схожа с генетической последовательностью человека колючие и без костей не правда ли? |
Is it actually exciting or is it Emily exciting? |
Они правда отличные или в стиле Эмили? |
"Have you seen the sunset from my loft?" You actually said that? |
"Видела ли ты закат с моего чердака?" Ты правда такое сказал? |
Get a forensic video expert to verify that this footage has not been altered, and get a neurologist to make sure that this woman is actually unconscious and not acting. |
Преведите судебного эксперта видео, чтобы подтвердить подлинность записи, и невролога, чтобы подтвердить, то она правда без сознания, а не играет. |
You think he was actually into me, or was only pretending because we made him do it? |
Думаешь, он правда запал нам меня или просто притворялся, потому что мы его заставили? |
And you... need to be touched by someone who actually cares about you. |
нужно, чтобы к тебе прикасался кто-то, кто правда заботится о тебе |