What if you get backstage and actually meet this jim James? |
Но если ты правда хочешь помочь то возьми этот камень и убери его с моего пути. |
Wait, did you actually use all of this salt and 18 cups of oregano? |
Ты и правда положила всю эту соль и 18 чашек орегано? |
Was the flea collar actually burning her, as she claimed? |
Но правда ли ошейник её обжёг, как она ранее заявила? |
Can I just say, actually, we got a call the other day, and this is absolutely true, from a Hollywood producer who asked if we could film a lorry chase through Moscow for the new Die Hard film. |
Хочу лишь заметить, что на следующий день к нам поступил звонок, и это чистая правда, от Голливудского продюсера который спросил, сможем ли мы снять погоню на грузовиках в Москве для нового "Крепкого орешка". |
Did you think you'd actually be able to breach the Cordon? |
Ты правда думал, что сможешь прорваться в Кордон? |
And that's the last thing you actually want, right? |
А этого ты точно не хочешь, правда? |
Okay, Paula, I really want to hear about all this, but I actually got to get to the courthouse. |
Паула, я правда хочу обо всём узнать, но я должна готовиться к суду. |
You don't think she'd actually send you something gross or dangerous, do you? |
Ты же не думаешь, что она послала бы тебе что-то мерзкое или опасное, правда? |
Did you really think I would hand you a loaded gun that could actually kill me? |
Ты правда думаешь, что есть оружие, которое может убить меня? |
But... we're not actually going to do the 50 extra philanthropy hours, are we? |
Но... Мы же не собираемся и правда проводить 50 дополнительных часов изучения филантропии? |
I mean, do we actually have a chance at Nevada? |
У нас что, правда есть шанс выиграть в Невэде? |
You know, I actually like Julie, so don't do that thing that you always do. |
Знаешь, мне правда не нравится то, к чему ты меня принуждаешь. |
They knew that if you actually killed someone, you would be their slave! |
Они знали, что, если ты и правда убьешь кого-то, ты станешь их рабом! |
If you actually had a modeling career, I would be speaking to your agency, and not sitting in your apartment. |
Если бы ты правда была бы моделью, я бы разговаривал с твоим агентством, а не сидел бы здесь, в твоей квартире. |
You're actually starting to believe her, aren't you? |
Ты что, правда, начинаешь ей верить, а? |
I think what Hanna's trying to say is that it's hard for us to imagine that A is actually your brother. |
Я думаю, Ханна хочет сказать, что для нас очень сложно представить, что Э правда твой брат. |
I don't know if you're mentally ill, a liar, Or someone who actually believes they're telling the truth. |
Не знаю, психически больной ли ты или лжец, или ты правда веришь, что говоришь правду. |
I'm sorry... you would actually go for him over me? |
Прости... ты и правда предпочтешь его мне? |
You actually believe he'd marry... you? |
Ты что, правда думаешь, что он на тебе женится? |
We cannot kidnap someone who doesn't actually exist, can we? |
Разве можно похитить того, кого больше нет, не правда ли? |
So, you actually want to be with him? |
Так ты, правда, хочешь быть с ним? |
Which means I might actually be able to be the dad I never thought I could be. |
Это значит, что я правда способен быть отцом, которым, как я думал, я быть не смогу. |
Are you actually going to let me have this moment? |
Ты правда дашь мне возможность ощутить радость этого мига? |
Is this something you actually want me to do, or are you just making a point in front of people? |
Ты правда этого хочешь или пытаешься произвести на кого-то впечатление? |
You're telling me that ding-dong Dwight actually got people to go ape? |
Ты говоришь что вся эта чепуха Дуайта и правда действует на людей? |