Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Actually - Правда"

Примеры: Actually - Правда
What if you get backstage and actually meet this jim James? Но если ты правда хочешь помочь то возьми этот камень и убери его с моего пути.
Wait, did you actually use all of this salt and 18 cups of oregano? Ты и правда положила всю эту соль и 18 чашек орегано?
Was the flea collar actually burning her, as she claimed? Но правда ли ошейник её обжёг, как она ранее заявила?
Can I just say, actually, we got a call the other day, and this is absolutely true, from a Hollywood producer who asked if we could film a lorry chase through Moscow for the new Die Hard film. Хочу лишь заметить, что на следующий день к нам поступил звонок, и это чистая правда, от Голливудского продюсера который спросил, сможем ли мы снять погоню на грузовиках в Москве для нового "Крепкого орешка".
Did you think you'd actually be able to breach the Cordon? Ты правда думал, что сможешь прорваться в Кордон?
And that's the last thing you actually want, right? А этого ты точно не хочешь, правда?
Okay, Paula, I really want to hear about all this, but I actually got to get to the courthouse. Паула, я правда хочу обо всём узнать, но я должна готовиться к суду.
You don't think she'd actually send you something gross or dangerous, do you? Ты же не думаешь, что она послала бы тебе что-то мерзкое или опасное, правда?
Did you really think I would hand you a loaded gun that could actually kill me? Ты правда думаешь, что есть оружие, которое может убить меня?
But... we're not actually going to do the 50 extra philanthropy hours, are we? Но... Мы же не собираемся и правда проводить 50 дополнительных часов изучения филантропии?
I mean, do we actually have a chance at Nevada? У нас что, правда есть шанс выиграть в Невэде?
You know, I actually like Julie, so don't do that thing that you always do. Знаешь, мне правда не нравится то, к чему ты меня принуждаешь.
They knew that if you actually killed someone, you would be their slave! Они знали, что, если ты и правда убьешь кого-то, ты станешь их рабом!
If you actually had a modeling career, I would be speaking to your agency, and not sitting in your apartment. Если бы ты правда была бы моделью, я бы разговаривал с твоим агентством, а не сидел бы здесь, в твоей квартире.
You're actually starting to believe her, aren't you? Ты что, правда, начинаешь ей верить, а?
I think what Hanna's trying to say is that it's hard for us to imagine that A is actually your brother. Я думаю, Ханна хочет сказать, что для нас очень сложно представить, что Э правда твой брат.
I don't know if you're mentally ill, a liar, Or someone who actually believes they're telling the truth. Не знаю, психически больной ли ты или лжец, или ты правда веришь, что говоришь правду.
I'm sorry... you would actually go for him over me? Прости... ты и правда предпочтешь его мне?
You actually believe he'd marry... you? Ты что, правда думаешь, что он на тебе женится?
We cannot kidnap someone who doesn't actually exist, can we? Разве можно похитить того, кого больше нет, не правда ли?
So, you actually want to be with him? Так ты, правда, хочешь быть с ним?
Which means I might actually be able to be the dad I never thought I could be. Это значит, что я правда способен быть отцом, которым, как я думал, я быть не смогу.
Are you actually going to let me have this moment? Ты правда дашь мне возможность ощутить радость этого мига?
Is this something you actually want me to do, or are you just making a point in front of people? Ты правда этого хочешь или пытаешься произвести на кого-то впечатление?
You're telling me that ding-dong Dwight actually got people to go ape? Ты говоришь что вся эта чепуха Дуайта и правда действует на людей?