Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Actually - Правда"

Примеры: Actually - Правда
Okay, I just subtracted her age from my age, and actually, she's half my age plus... Ладно, я только что вычел ее возраст из моего, и правда, она половина моего возраста, плюс...
Do you actually feel sick or do you just not want to go to school? Ты правда заболел или в школу идти не хочешь?
Okay, if you actually believe this, how is this okay? Если ты правда веришь в это, как это может быть нормально?
Layla, you didn't actually enjoy that, did you? Лэйла, тебе это совсем не понравилось, правда?
But isn't it true that when you had your run-in with the sheriff out there in those woods, you were actually hunting down a girl named Gabriella Langton? Но разве не правда, что когда у вас произошла стычка с шерифом в лесу, вы на самом деле преследовали девушку по имени Габриэла Лэнгтон?
Truth is I always figured if I actually really needed you for something, which I do, that you would come through for me like a friend. Правда в том, что я всегда думал, что если мне действительно понадобится твоя помощь в том, что для меня важно, ты по-дружески выручишь меня.
So, you're actually taking Ben seriously? Так, ты правда поверил Бену?
Is my eyesight improving, or is this actually easier to read today? или сегодня и правда читать намного легче?
Although I'm not sure which is which, or what I've actually been taking. Правда, не знаю, что из них что, и что я вообще принимал.
Over the period, the value of US exports in this sector actually fell, although this was due to a large number of contracts in the late 1970s in the Middle East. В течение указанного периода стоимость экспорта услуг США в этом секторе фактически снизилась; правда, это объясняется большим числом контрактов, выполненных компаниями США в конце 70х годов на Ближнем Востоке.
Y-You can't think that I'm really so upset that I would actually - Вы же не думаете, что я правда была так расстроена, что могла бы...
I know we just started dating, but the truth is, if this actually goes somewhere, I'm not sure what I'm supposed to do or how this is supposed to work. Я знаю, что мы только начали встречаться, но правда в том, что если это куда-то и приведет, я не уверена в том, что должна делать, или как это, как предполагается, работает.
You don't actually expect me to answer that, do you? Вы же не думаете, что я отвечу, правда?
Well, actually it was rather fascinating, wasn't it, JP? Это было очень увлекательно, правда, Джей-Пи?
Was I actually prom king and did my date really like me or was she just another flunky on the Wayne payroll? Правда ли я был королём выпускного и нравился ли я своей спутнице или же она была куплена в очередной раз?
I've been proposed to really badly a lot... and then proposed to... pretty great, actually. Мне сделали предложение очень плохо. Очень. А потом сделали замечательно, правда.
You're actually bringing this up right now, after you told me that you just betrayed me? Ты правда решил поговорить об этом сейчас, после того как сказал, что предал меня?
I mean, now that we're down here, do you think he would actually risk getting caught on one of these platforms? Мы здесь, и ты думаешь он и правда рискнет быть пойманным на одной из платформ?
Did you guys actually sleep at the Buy More last night, Вы что, правда, ночевали в "Бай Мор"?
Dude, am I really high, or is this actually working? Не пойму, я либо обкурился, либо у нас правда получилось.
So, we're actually, truly really alone? Так, мы и правда, совсем одни?
You didn't think I'd put you in charge if you actually had any power, did you? Неужели ты думаешь, что я назначил бы тебя главной, если бы и правда могла что-то решать?
What happens when one day you don't get there in time, and he actually kisses someone else? Что будет, если однажды ты не придешь вовремя, - а он, и правда, будет целовать кого-то другого?
Look, I'm not actually going to have to kiss this guy, am I? Слушайте, мне ведь правда не придется целовать этого парня, правда?
The other day I actually answered my phone, "go for Traci!" На днях правда я ответила на звонок, "Вперед, Трэйси!"