Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Actually - Правда"

Примеры: Actually - Правда
In the Proverbs, it says that if you smile, you will become happier, which, as we know, is actually true. В Притчах говорится, что, если вы улыбнетесь, вы станете более счастливым, что, как мы знаем, чистая правда.
Did... Did you actually just say that to my face? Ты правда сказала мне это в лицо?
I was actually starting to believe that you cared about this case, but the only thing that you care about is putting it to bed as quickly as possible. Мне и правда начало казаться, что это дело для вас что-то значит, но единственное, чего вы хотите, - это закрыть его как можно быстрее.
I think perhaps it's time we went home actually, Lu. Кажется, Лу, нам, правда, пора домой
sounds... It sounds pretty tragic, actually. Звучит... очень... драматично, правда.
He said he would leave and he actually did. Он правда меня послушался и ушел?
And I mentioned this to him, and he was like, No actually, that's true. И я отметила ему это, и он ответил типа: Нет, реально, это правда.
That's actually rather good, isn't it? Довольно неплохо, не правда ли?
You don't actually feel sorry for him, do you? Ты правда не чувствуешь жалости к нему?
Truth is, I actually don't know what to do with my life right now. Правда в том, что я вообще не знаю, что мне делать сейчас со своей жизнью.
Is it true or false that you actually had an... affectionate encounter with the Prime Minister? Это правда или ложь, что у вас была... нежная встреча с премьер-министром?
You're not actually going to do this, are you? Ты ведь этого не сделаешь, правда?
What if I told you that I was actually trained as a boxer for five years, because that's true, too. Что, если бы я сказала вам, что пять лет занималась боксом, потому что это тоже правда.
Apparently, an enormous number of people actually bump into their future spouses at weddings, which is interesting. Оказывается, очень многие встречают будущего спутника жизни на свадьбах! Любопытно, не правда ли?
I mean, I still think there's some good advice in there if you actually feel something, honestly, and I wasn't trying to sell you a lie. А эта книга... я правда думаю, что эти советы могут вам пригодиться, если у вас остались какие-то чувства, я не пыталась вас обмануть.
No... I mean I'm actually lost, I have no idea where the hell I'm at. Нет, я и правда заплутал, понятия не имею, где я.
In the Proverbs, it says that if you smile, you will become happier, which, as we know, is actually true. В Притчах говорится, что, если вы улыбнетесь, вы станете более счастливым, что, как мы знаем, чистая правда.
Brilliant rhetoric, but if it had actually worked, he'd be sleeping in your bed right now and he's not. Но если бы это правда сработало, он бы спал в твоей кровати, но, это не так.
Is that something that you'd actually want to help with? Ты правда хочешь с этим помочь?
We're not actually doing this, right? Мы ведь не станем и правда это делать?
No, actually, I do a lot of things that I don't do well. Не правда, я много такого делаю, в чем не преуспеваю.
You've actually read Pavlov's study, haven't you? А ты правда читал об опыте Павлова, да?
Do you think, in his own way, Frank's actually a pretty good dad? Думаете, по-своему Фрэнк и правда неплохой отец?
I actually really like stuff that you think only kids would like and sometimes maybe not even kids. Мне правда нравятся те вещи, которые, как ты думаешь, нравятся только детям, и иногда, возможно, не только детям.
No offense, but Leslie always struck me as the kind of girl whose idea of fun was a throw pillow with the word "diva" on it, but she's actually awesome. Не обижайся, но Лесли всегда поражала меня как девушка, чьи идеи ограничиваются бросанием подушек со словом "дива" на них, но она правда крутая.