| You're actually glad that I got hurt? | Ты правда рад, что я страдаю? |
| He can really, actually do that? | Он может правда, по-настоящему сделать это? |
| You know what? I'm actually trying to go on tour, anyway, it's probably best I don't know anything about... | А знаешь, я ведь уеду в турне, так что, наверное, мне и правда лучше ничего не знать... |
| I do have a question about it actually. | Правда, у меня есть вопрос. |
| India wouldn't be far enough away, actually. | Правда, нельзя сказать, что очень далеко. |
| I actually look like I could swim faster than a shark! | Я правда выгляжу так, как будто мог бы обогнать акулу. |
| Wait, you actually had a gorilla living with you? | Что, у вас правда жила настоящая горилла? |
| You're all right, actually, aren't you? | С тобой всё в порядке, правда? |
| Nice. I've never heard that one before, actually. | Мило, я никогда ещё подобного раньше не слышала, правда |
| I mean, do you think I would actually sign a petition to raise minimum the wage? | В смысле, Вы думаете я бы правда подписала петицию за повышение минимальной зарплаты? |
| On the profile, he's in front of a ski lift, like he's actually skiing. | В профиле, он напротив подъемника, как будто он и правда катается. |
| I mean, some people actually wonder if you truly mourn Rex. | Людям интересно, правда ли ты оплакиваешь Рекса? |
| For a second there, you had me convinced you actually wanted to play a round of golf with me for my birthday. | На секунду ты убедил меня, что ты правда хочешь сыграть в гольф в мой день рождения. |
| So, am I actually going to be on telly? | Я что, правда буду в телевизоре? |
| Are we actually trying to save this woman's life here or is it all about costs and profit? | Мы и правда пытаемся спасти жизнь этой женщины или речь идёт о издержках и прибыли? |
| What are the chances he actually comes back out of there? | Каковы шансы, что он правда выйдет? |
| Are you guys actually looking for cash from the will? | Ребята, вы что правда ищите кучу денег из завещания? |
| Okay, I was married to this rich guy, who contrary to popular belief, I was actually in love with. | В общем, я была женой одного толстосума, которого, несмотря на распространённое мнение, я и правда любила. |
| But what if he's actually willing to offer us something? | А если ему и правда есть что нам предложить? |
| Well, your gas leak is repaired, all your fire exits actually lead outside, and I am told that no new species have been discovered here in a week. | Ну, утечка газа устранена, все пожарные выходы теперь и правда ведут наружу, и мне сообщили, что тут уже целую неделю не находили новых видов животных. |
| But now I realize, I just didn't think that I could actually make a difference. | Но теперь я понимаю, что я не думала что я правда смогу что-то изменить. |
| You know, genies don't actually go inside this, right? | Ты знаешь, джины на самом деле не залазают внутрь, правда? |
| Is it weird to miss someone you've never actually met? | Странно скучать по человеку, которого никогда не видел, правда? |
| You don't actually consider mark A suspect, do you? | Вы же не подозреваете Марка на самом деле, правда? |
| It's starting to look like Darby actually killed Renee, and if that's true, she probably killed her sister as well. | Все начинает выглядеть будто Дерби действительно убила Рене, и если это правда, то она, вероятно, убила также свою сестру. |