Английский - русский
Перевод слова Acknowledged
Вариант перевода Признала

Примеры в контексте "Acknowledged - Признала"

Примеры: Acknowledged - Признала
It acknowledged the commitment to abolishing the death penalty. Она признала принятие обязательства об отмене смертной казни.
The G-20 has subsequently acknowledged the importance of this objective. А впоследствии важность этой задачи признала Группа 20.
AI acknowledged Fiji's compliance with an accepted UPR recommendation by revoking the Pensions and Retirement Allowances Decree 2009 in 2010. МА признала выполнение Фиджи принятой рекомендации УПО посредством отмены в 2010 году Указа 2009 года о пенсиях и пособиях по старости.
Ghana acknowledged gains in access to education, notably the building of more schools and increased enrolment levels, particularly for girls. Гана признала достижения Гамбии в обеспечении доступа к образованию, в частности строительство новых школ и увеличение контингента учащихся, особенно девочек.
Chile acknowledged efforts to continue advancing the promotion and protection of all human rights. Делегация Чили признала усилия по дальнейшему содействию поощрению и защите всех прав человека.
Finland acknowledged action taken to introduce human rights in legislation and in practice. Делегация Финляндии признала шаги по включению правозащитной проблематики в законодательство и в практику.
Romania acknowledged positive developments in Nicaragua since the previous UPR cycle, such as improvements in the registration of births. Румыния признала позитивные эволюции в Никарагуа с предыдущего цикла УПО, такие как улучшения в регистрации рождений.
Ms. Khan acknowledged the challenges in building societies that are fair, inclusive, just and open for all. Г-жа Хан признала наличие проблем, связанных с построением честных, инклюзивных, справедливых и открытых обществ.
It acknowledged the efforts for peace, namely the signature of the Addis Ababa Agreement. Она признала усилия в интересах мира, а именно подписание Аддис-абебского соглашения.
Romania acknowledged developments since the last UPR, but remained concerned by the lack of progress in key human rights. Румыния признала эволюции с последнего УПО, но вновь выразила озабоченность по поводу отсутствия прогресса по ключевым правам человека.
It acknowledged the steps taken to comply with the recommendations from the last UPR cycle concerning discrimination against women. Она признала предпринимаемые шаги по выполнению рекомендаций с последнего цикла УПО в том, что касается дискриминации в отношении женщин.
Germany acknowledged the positive developments that had led to the peaceful and democratic change of government. Германия признала положительные изменения, приведшие к мирной и демократической смене правительства.
It acknowledged the initiatives introduced to achieve gender equality and efforts to implement the national gender policy. Она признала предпринимаемые инициативы по достижению гендерного равенства и прилагаемые усилия по осуществлению национальной гендерной политики.
It acknowledged the challenges that would require the attention of Dominica in the future. Она признала трудности, которые будут требовать внимания Доминики в будущем.
The Bolivarian Republic of Venezuela acknowledged progress on the implementation of UPR recommendations. Боливарианская Республика Венесуэла признала прогресс в области реализации рекомендаций УПО.
While the High Commissioner had noted challenges, she also acknowledged the progress that had been made. Хотя Верховный комиссар отметила существующие трудности, она также признала достигнутый прогресс.
The United Nations has acknowledged that $50 billion is lost annually by Africa. Организация Объединенных Наций признала, что в Африке потери ежегодно составляют 50 млрд. долл. США.
The Working Group acknowledged the relevance of those recommendations and decided to endorse them and to encourage States to continue to implement them. Рабочая группа признала актуальность этих рекомендаций и решила поддержать их и призвать государства продолжать их осуществление.
The Conference of Ministers acknowledged the progress made by African States in combating the world drug problem. Конференция министров признала прогресс, достигнутый африканскими государствами в борьбе с мировой проблемой наркотиков.
UN Women acknowledged that the 2012 parliamentary election was concluded as a successful exercise of democracy in Timor-Leste. Структура «ООН-женщины» признала, что «парламентские выборы 2012 года продемонстрировали успешное осуществление принципов демократии в Тиморе-Лешти.
Estonia acknowledged the efforts of Jordan regarding Syrian refugees. Эстония признала усилия Иордании в отношении сирийских беженцев.
The delegation acknowledged that more effort was needed to establish some institutions provided for in the Constitution. Делегация признала, что создание ряда предусмотренных в Конституции институтов потребует дополнительных усилий.
Ecuador acknowledged the legislative progress made, in particular towards replacing the transitional codes and the adoption of Proclamation 158/2007 to abolish FGM. Делегация Эквадора признала прогресс в законодательной области, в частности замену кодексов переходного периода и принятие указа 158/2007 о запрете КЖПО.
South Sudan acknowledged progress in the field of education at all levels, particularly in school enrolment of girls. Делегация Южного Судана признала успехи в сфере образования на всех уровнях, особенно в охвате школьным образованием девочек.
Australia acknowledged progress on gender-based violence and inequality. Австралия признала прогресс в борьбе с гендерным насилием и гендерным неравенством.