Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Access - Пользоваться"

Примеры: Access - Пользоваться
Corporate members share in programmes of the Alliance and are entitled to access the Alliance's resources. Корпоративные члены участвуют в расходах по программам Альянса и имеют право пользоваться ресурсами Альянса.
Health services face many difficulties limiting women's access to contraceptives and family planning advice in rural areas because of conservative traditions. Медицинские учреждения сталкиваются с многочисленными трудностями, пытаясь преодолеть консервативные традиции, не позволяющие женщинам пользоваться методами контрацепции и получать консультации по вопросам планирования семьи в сельских районах.
Ms. Ilboudo said that women found access to legal services particularly difficult. Г-жа Ильбудо говорит, что женщинам пользоваться услугами юристов особенно трудно.
At this hostel, the men are given a room with a small kitchen, and are given access to shower facilities. В этом общежитии мужчины получают комнату с небольшой кухней и имеют возможность пользоваться душем.
There are however systems available freely on the Internet which banks or other obligated parties can access directly or download to work off-line. В то же время Интернет предоставляет бесплатный доступ к базам данных, которыми банки или другие заинтересованные стороны могут пользоваться непосредственно и которые они могут загрузить в свои системы для работы в офлайновом режиме.
According to the circular, persons detained in police custody are entitled to access to necessary health care. Согласно этому циркуляру лица, содержащиеся под стражей в полиции, имеют право пользоваться необходимой медицинской помощью.
The Russian Federation should continue to benefit from the GSP and obtain access to the "social preferences" mentioned above. Россия должна по-прежнему пользоваться преимуществами, вытекающими из Всеобщей системы преференций, и получить доступ к указанным выше "социальным преференциям".
It was unacceptable and tragic that the Angolan population still lacked access to basic social services. Неприемлемо и трагично, что ангольское население по-прежнему не имеет возможности пользоваться базовыми социальными услугами.
The new enhanced access to the United Nations Treaty Collection enables the reader to employ a user-friendly search mechanism, allowing users multiple-search options. Новый расширенный доступ к Собранию договоров Организации Объединенных Наций дает читателю возможность пользоваться удобным многовариантным механизмом поиска.
Developing countries must have fair access to markets in order to benefit equally from the multilateral trading system. Развивающиеся страны должны иметь справедливый доступ к рынкам, для того чтобы в равной степени пользоваться плодами многосторонней торговой системы.
FDI could provide access to foreign markets and assist technology transfers, allowing SMEs to benefit from the use of modern technology. ПИИ могут открывать доступ на зарубежные рынки и способствовать передаче технологии, тем самым позволяя МСП пользоваться возможностями современных технологий.
Students have access, free of charge, to technical and popular literature. Учащиеся имеют право бесплатно пользоваться учебной и художественной литературой.
It has exacerbated the already vulnerable situation of women's health and their status and ability to access socio-economic rights. Она до предела обострила уже достаточно уязвимую ситуацию в области охраны здоровья женщин и их статус и способность пользоваться социальными и экономическими правами.
All women are eligible to access ten shelters and 21 crisis services in Saskatchewan. Все женщины могут пользоваться услугами десяти приютов и 21 кризисного центра, функционирующих в Саскачеване.
It provides access to neighbours, an address, public services and the chance of employment. Оно позволяет завязывать соседские отношения, иметь адрес, пользоваться коммунальными службами и стремиться к трудоустройству.
As of November 2006, only three non-State newspapers reportedly had access to the nationwide distribution system. По состоянию на ноябрь 2006 года, как утверждается, лишь три негосударственные газеты имели возможность пользоваться общенациональной системой распределения и доставки.
Further recognize the critical importance of access to essential medicines at affordable prices. Признать далее исключительно важное значение возможности пользоваться основными лекарственными препаратами по доступным ценам.
Women who have unwanted pregnancies should have ready access to reliable information and compassionate counselling. Женщины с нежелаемой беременностью должны пользоваться беспрепятственным доступом к надежной информации и благожелательному консультативному обслуживанию.
Furthermore, men and women should have the same rights to labour conditions, salary and access to credit. Вместе с тем мужчины и женщины должны пользоваться одинаковыми правами в отношении занятости, заработной платы и доступа к кредитам.
She stated that if women had access to other contraceptive methods, they would use them. Она заявила, что, если женщины получат доступ к другим методам контрацепции, они будут пользоваться ими.
The cells were clean; there was a toilet next to the cells to which detainees had free access during the day. Камеры были чистыми; рядом с камерами находился туалет, которым задержанные могли свободно пользоваться в дневное время.
They do not ensure that women have full access to their rights. Они не позволяют женщинам полностью пользоваться своими правами.
Standardization enables users around the world to access the same services through the Internet. Стандартизация позволяет людям всего мира пользоваться одними и теми же услугами через Интернет.
Please provide information on measures taken to ensure that internally displaced persons enjoy access to all fundamental judicial safeguards. Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью обеспечения того, чтобы внутренне перемещенные лица могли пользоваться всеми основополагающими судебными гарантиями.
Computers with access to the Internet and the Official Document System are available to NGO representatives. Представители НПО могут пользоваться компьютерами, подключенными к Интернету и системе официальной документации.