Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Access - Пользоваться"

Примеры: Access - Пользоваться
Irregular migrants and their children have no access to medical care unless they have an acute or life-threatening disease. Нелегальные мигранты и их дети не могут пользоваться медицинской помощью, за исключением случаев возникновения у них острого состояния или угрожающего жизни заболевания.
Billions of people live without access to modern energy services. Миллиарды людей по всему миру лишены возможности пользоваться современными энергоуслугами.
In performing their role, champions would benefit from access to other resources, such as corporate communication experts and case studies from other NSIs. Выполняя свою роль, сторонники могли бы пользоваться доступом к другим ресурсам, таким как корпоративные эксперты в области коммуникации и исследованиям конкретных проблем других национальных статистических учреждений.
Women's access to and control over assets and productive resources are fundamental for achieving food security and sustainable livelihoods. Наличие у женщин возможности пользоваться и распоряжаться активами и производственными ресурсами имеет принципиальное значение для их обеспеченности продовольствием и средствами к существованию.
Mr. Al-Maidan was denied access to a bathroom during his detention. Г-н аль-Майдан во время его содержания под стражей был лишен возможности пользоваться туалетом.
UN-Costa Rica reported that pregnant migrant women with irregular status could not access antenatal and post-natal care programmes. ООН-Коста-Рика отметила, что беременные женщины-мигранты, не имеющие надлежащих документов, не имеют возможности пользоваться программами пренатального и постнатального медицинского обслуживания.
Opposition groups have a central role in ensuring the safety of the Mission and access to sites where they may exert influence. Оппозиционные группы призваны играть весьма важную роль в обеспечении безопасности Миссии и доступа к объектам, в районах расположения которых они могут пользоваться определенным влиянием.
However, some 67 per cent of the population of Ukraine cannot access the Internet easily. Однако около 67% украинского населения не имеют возможности регулярно пользоваться Интернетом.
The PTA has no provision guaranteeing access to legal counsel. ЗПТ не содержит положений, гарантирующих возможность пользоваться юридическими услугами защитника.
Aliens under detention have access, in particular, to consular, legal and medical assistance. Заключенный иностранец вправе пользоваться, в частности, консульской, правовой и медицинской помощью.
It is essential that those who wish to report human rights concerns and violations can safely access accountability and grievance mechanisms. Существенно важно, чтобы те, кто желает сообщить о своей обеспокоенности по поводу прав человека и их нарушениях, мог пользоваться безопасным доступом к механизмам подотчетности и рассмотрения жалоб.
In addition the MOH is implementing and constantly developing a home nursing programme for people who cannot access the health centres. Кроме того, Минздрав осуществляет и постоянно расширяет программу сестринского ухода на дому за лицами, которые не в состоянии пользоваться услугами медицинских центров.
Furthermore, they may be reluctant to access health care because of language barriers or insensitivity to indigenous practices and traditions. Кроме того, они могут с неохотой пользоваться доступом к медицинскому обслуживанию из-за языковых барьеров или неуважительного отношения к практике и традициям коренных народов.
Women had taken advantage of educational opportunities to close the gap in salaries and access to skilled jobs due to gender discrimination. Женщины стали чаще пользоваться возможностями получения образования, что позволяет сократить разрыв в уровне заработной платы и степени доступа к выполнению квалифицированной работы, который обусловлен существованием гендерной дискриминации.
A number of countries made efforts to improve parents' access to affordable childcare. Ряд стран приняли усилия по расширению возможностей родителей пользоваться системой доступных детских учреждений.
In some cases, it is females who are denied access to these resources at the end. В некоторых случаях возможности пользоваться этими ресурсами в конечном счете лишаются женщины.
We are ready to contribute significantly to restoring access to the opportunities that the rest of Georgia's citizens are now starting to enjoy. Мы готовы энергично содействовать восстановлению доступа к тем возможностям, которыми теперь начинают пользоваться все остальные граждане Грузии.
The State shall ensure that everyone may fully exercise their cultural rights and enjoy access to the sources of national culture. Государство обеспечивает каждому человеку возможность полностью осуществлять свои культурные права и пользоваться доступом к источникам национального и культурного достояния.
Due to a new law that came into force recently, advocates are no longer allowed access to detainees. В соответствии с недавно вступившим в силу новым законодательствам заключенные уже не могут пользоваться услугами адвокатов.
By then, half of these people are expected to be using devices other than personal computers for access to the Internet. К тому времени ожидается, что половина из них будет пользоваться для подключения к Интернету иными устройствами помимо персональных компьютеров.
Individuals, organizations and communities should benefit from access to knowledge and information. Благами доступа к знаниям и информации должны пользоваться частные лица, организации и общины.
This means that it must ensure that artisanal and subsistence fishers are not arbitrarily excluded from their access to fishing resources. Это означает, что они должны принимать необходимые меры, с тем чтобы лица, занимающиеся кустарным и натуральным рыбным промыслом, не лишались возможности пользоваться рыбными ресурсами в результате произвольных действий.
To enable and use Skype for Your Mobile You will need access to a mobile data network. Для того чтобы установить и пользоваться "Skype для мобильного", Тебе необходим доступ к сети мобильной передачи данных.
Skype is built-in, so you can use your existing account and access your contacts anytime. На них уже установлен Skype, поэтому ты сразу же сможешь пользоваться своим счетом и записной книжкой.
An endowment consists of the skills, access and other resources that make it possible to exercise an entitlement. К возможностям относятся навыки, доступ и другие средства, которые позволяют пользоваться правом.