Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Access - Пользоваться"

Примеры: Access - Пользоваться
Additional information should be provided on the access to contraceptives for women, including young girls, and it would be useful to have data on contraceptive use. Необходимо представить дополнительную информацию о возможности женщин пользоваться противозачаточными средствами, включая молодых девушек, и данные об использовании контрацептивов.
You can access your personal daily needs at the Internet corner, hair dresser, mini market and the medic's office. Вы можете пользоваться интернетом в интернет-уголке, зайти к парикмахеру, закупаться в нашем супермаркете или же проконсультироваться с врачом.
They receive payment for their labor, and this enables them to purchase goods and get access to non-basic services. За свой труд они получают денежное вознаграждение, которое позволяет им приобретать предметы и пользоваться услугами не первой необходимости.
Furthermore, more than one billion people lived in unrecognized settlements or slums, without access to basic services. Проживание в таких поселениях также означает, что оно не позволяет их жителям в полной мере пользоваться широким кругом гражданских, политических и социальных прав.
Older persons should have equal access to the necessary health care and should not be discriminated against because of their age. Пожилые люди должны пользоваться медицинским обслуживанием в зависимости от своих потребностей и не должны сталкиваться с дискриминацией в силу своего возраста.
Sub-Saharan Africa has the largest number of people (about 585 million) who have no access to electricity. Для стран Африки, расположенных к югу от Сахары, характерно наибольшее число людей (около 585 млн. человек), которые не имеют возможности пользоваться электричеством.
The vice-principal said that I could have limited access to the computer lab. Замдиректора разрешил мне иногда пользоваться компьютерным классом.
That should assist us in constructing the Shire-Zambezi waterway, which will give Malawi easier access to the sea and will also help other partners in the region. Она поможет нам в строительстве водоканала Шире-Замбези, благодаря которому Малави получит доступ к морю и которым будет пользоваться другие партнеры в регионе.
Now every MCC official member can benefit from cheaper international calls through IP telephony, as well as from Internet access. Теперь каждый из официальных членов МСС получает возможность осуществлять звонки за рубеж по более низким тарифам через IP телефонию, а также пользоваться Интернетом.
Wi-Fi access is available for note-book and personal pocket computer, web-camera or wireless IP-telephone owners equipped with the proper module meeting the IEEE 802.11 standard. Wi-Fi доступом могут пользоваться владельцы ноутбуков и карманных персональных компьютеров, веб-камеры, оснащенных соответствующим модулем, поддерживающим стандарт IEEE 802.11.
It is also necessary to have a program lock the X display to prevent unauthorized access, so it would be wise to also emerge xlockmore. Теперь Fluxbox установлен! Однако, скорее всего, ограничившись только этим набором утилит, вам не удастся им эффективно пользоваться.
Consequences may include severed relationships, desertion, separation; denial of share of property or access to finance; blocked access to spouse, children, or other relatives; physical isolation or blocked entry to common areas or facilities. Следствием этого может быть разрыв отношений, отказ в помощи, развод; лишение доли собственности или доступа к финансовым средствам; запрет на общение с супругом/супругой, детьми или другими родственниками; физическая изоляция или запрещение пользоваться местами или объектами коллективного назначения49.
The projected reproduction of the Web site in a CD-ROM format before the end of 1998 will make it available to partners in countries which do not have Internet access or in which communications costs are so high that Internet access is, in practical terms, non-existent. Обеспечение к концу 1998 года возможности записи содержания этого киоска на компакт-диски сделает эту информацию доступной для партнеров в тех странах, которые не имеют доступа к Интернету или из-за чрезвычайно высокой стоимости коммуникационных услуг не имеют практической возможности пользоваться этой сетью.
Similarly, the delegation might indicate whether persons placed in police custody or in preventive detention had access to a lawyer at all times and whether there was a public legal aid system, giving detainees access to the services of a lawyer assigned ex officio. Аналогичным образом, она могла бы указать, имеют ли лица, подвергнутые задержанию или предварительному заключению, возможность в любой момент встретиться с адвокатом, и существует ли государственная система правовой помощи, позволяющая пользоваться услугами назначенного адвоката.
The telecottages operated by the members of the HTA, as public community access centres, provide for all interested without restriction the possibility of using information technology, the knowledge transfer necessary for their use, and thus access to information. Телепункты под управлением членов НТА действуют в качестве центров общественных услуг, предоставляют всем заинтересованным лицам без ограничения возможность пользоваться информационными технологиями, приобретать знания, необходимые для пользования ими, и тем самым обеспечивать доступ к информации.
The poorest people lack education, access to land and input for production, health, housing, justice, family and community support, credit and access to opportunities. Наиболее неимущие слои населения лишены возможности получать образование, не имеют доступа к земле и средств производства, не могут пользоваться услугами здравоохранения, не имеют жилья, лишены судебной защиты, семейной и общинной поддержки, не имеют доступа к кредитам и лишены иных возможностей.
Internet access is now available to the community through an Internet cafe and a Wi-Fi system. Теперь местное население может пользоваться Интернетом в интернет-кафе и подключаться к беспроводным интернет-сетям.
The Register will be a police-only information tool to which only designated officers will have access. Информацией, содержащейся в реестре, смогут пользоваться только специально назначенные сотрудники полиции.
Since 2008 the population has access to mobile libraries, particularly through "Mobile Library" ("Bibliobus"). С 2008 года жители страны могут пользоваться услугами передвижных библиотек, в частности, в рамках программы "Передвижная библиотека" ("Библиобус").
Sometimes, paying the fee and obtaining a password results in access to expanded features, documentation, or support. Так как некоторые пользователи продолжают пользоваться и дальше, то производители предпринимают ряд действий для борьбы с такими нарушителями.
Nearly 17,800 women have already been trained to use computers and are thus able to access the internet. На сегодняшний день приблизительно 17800 женщин уже приобрели навыки работы на компьютере и, следовательно, имеют возможность пользоваться Интернетом.
In Nairobi, a UN-Habitat Safer Public Space campaign uses sport to help young people to gain access to the city's public open space. В Найроби ООН-Хабитат проводит кампанию под названием «Безопасный город», в рамках которой спортивные мероприятия проводятся для того, чтобы молодежь могла свободно пользоваться городскими общественными зонами.
They were often denied equal access to benefits and protections guaranteed to Malaysian workers, including maternity provisions, limits on working hours and holidays. Им нередко отказывали в возможности наравне с малазийскими рабочими пользоваться гарантированными последним социальными льготами и пособиями, такими как льготы по беременности и родам, нормированный рабочий день и выходные дни.
Germany's only major river outlet from its Central African possessions was the Congo River, and more territories to the east of Kamerun would allow for better access to that waterway. Связано это было с тем, что единственной крупной рекой, вытекавшей из германских владений в Центральной Африке, была река Конго, и присоединение территорий, лежащих восточнее, позволило бы лучше пользоваться этим водным маршрутом.
Individual customers can buy single entry tickets giving access to sauna, squash, swimming pool and gym (max. 3 hours). Владелец абонемента может пользоваться бассейном, минибассейном с гидромассажем, кортом дла игры в сквош, сауной, паровой баней, кабиной ультрафиолет и тренажерном залом.