Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Получение

Примеры в контексте "Access - Получение"

Примеры: Access - Получение
This direct-access function has significantly facilitated access to official documents in the six official languages. Такой непосредственный доступ в значительной степени облегчил получение документов на шести официальных языках.
The Committee expresses its concern about the potential negative impact of international trade-related intellectual property agreements on access to affordable medicines. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу потенциально негативного воздействия международных соглашений в области связанных с торговлей прав интеллектуальной собственности на получение доступных лекарственных средств.
This includes access to drought assistance, agricultural resources and income, land ownership, land inheritance rights and environmental education. Это включает получение помощи для борьбы с засухой, сельскохозяйственных ресурсов и доходов, права собственности на землю, прав наследования земли и экологического просвещения.
In short, access to funds is tied to their children's education. Одним словом, получение денег увязано с образованием их детей.
Obtaining evidence and gaining access to information about the violators of rights is often very difficult. Сбор доказательств и получение доступа к информации о правонарушителях зачастую крайне затруднены.
All too often, civilians are subjected to various human rights abuses, including denial of access to medical and humanitarian aid. В отношении гражданских лиц слишком часто совершаются различные нарушения прав человека, включая отказ в праве на получение доступа к медицинскому обслуживанию и гуманитарной помощи.
Given their scope of activity, the simplest way for them to access statistical data is to receive the data through the Internet. С учетом сферы их деятельности простейшим способом обеспечения доступа к статистическим данным для них является получение информации через Интернет.
Supplement aid with unconditional access to OECD markets. получение, в дополнение к помощи, безусловного доступа к рынкам ОЭСР.
The income of the child's parents and/or family becomes the factor determining whether a child has access to school. Доход родителей и/или семьи ребенка становится фактором, определяющим получение ребенком доступа к образованию.
This shift includes getting access to global learning through electronic networks. Это предполагает получение доступа к глобальным знаниям через электронные информационные сети.
(b) There has been concern expressed over a number of provisions that restrict access to legal advice. Ь) высказывалось беспокойство по поводу ряда положений, которые ограничивают право на получение юридической помощи.
A provision of $18,500 is required for access to telephone- and Web-based technical support services. На получение телефонного и компьютерного доступа к услугам сетевой технической поддержки необходимо 18500 долл. США.
Obtaining and maintaining access to vulnerable populations is critical to humanitarian assistance and protection and will ultimately create an enabling environment for development. Получение и обеспечение сохранения доступа к уязвимым группам населения имеет решающее значение для гуманитарной помощи и защиты и в конечном счете создаст благоприятные условия для развития.
That goal can be pursued through regional integration and economic cooperation to gain access to international markets. Этой цели можно добиться путем региональной интеграции и экономического сотрудничества, направленных на получение доступа на международный рынок.
Efforts to gain access to all other interned persons are ongoing. Мы продолжаем усилия, направленные на получение доступа ко всем другим задержанным лицам.
Costs to livelihoods and impacts on users through loss of access and/or income were also mentioned. Были также приведены затраты на получение средств к существованию и последствия для пользователей в результате утраты доступа и/или доходов.
Gaining access to quality health-care facilities is an immense challenge for rural women. Получение доступа к качественным услугам здравоохранения является огромной проблемой для сельских женщин.
Other case studies have indicated that provision of Internet access alone may not bring significant benefits to micro-enterprises; other support and tailored information appear to be needed. Результаты других практических исследований показали, что получение лишь доступа к Интернету может и не дать микропредприятиям ощутимых преимуществ; как представляется, им необходима другая вспомогательная и отвечающая их конкретным потребностям информация.
However, the law was designed without public hearings and consultations and there was no right of public access to information on organic agriculture. Однако закон разрабатывался без проведения публичных слушаний и консультаций, и в нем не предусмотрено право общественности на получение доступа к информации об органическом сельском хозяйстве.
In Lithuania, every person irrespective of gender is entitled to use health-care services, including access to prophylactic programmes. В Литве каждый, независимо от пола, имеет право на получение медицинских услуг, включая профилактические программы.
The eligibility to access legal aid is determined on the financial capacity of the offender and the degree of seriousness of the offence. Право на получение правовой помощи определяется исходя из финансовых возможностей правонарушителя и тяжести содеянного.
When the LDCs started to implement their NAPAs, there were concerns about the time it took to access funds from the LDCF. Когда НРС приступили к осуществлению их НПДА, существовали опасения в отношении времени, необходимого на получение средств из ФНРС.
They had therefore been denied access to social, health-care and rehabilitation rights until that date. Соответственно до этого года они не имели прав на получение социальной, медицинской и реабилитационной помощи.
It states that the right to immediate access to legal representation is guaranteed only to citizens. Указывается, что только граждане Азербайджанской Республики имеют право на получение квалифицированной юридической помощи.
The unauthorized access to computer data of any kind, including identification information, was also criminalized. Уголовно наказуемым объявлено также получение несанкционированного доступа к любому виду компьютерных данных, включая идентификационную информацию.