Английский - русский
Перевод слова Acceptance
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Acceptance - Признание"

Примеры: Acceptance - Признание
The parties have also reaffirmed their acceptance of the OAU Framework Agreement and the modalities for its implementation. Стороны также вновь подтвердили свое признание Рамочного соглашения ОАЕ и способов его выполнения.
There is a growing worldwide acceptance of the Guiding Principles and recognition of the fact that they have gained international standing and authority. Руководящие принципы получают все большее признание во всем мире и уже завоевали хорошую международную репутацию и авторитет.
Such a treaty should not in any way give the impression that there is international acceptance of such possession. Такой договор никоим образом не должен создавать впечатление, будто имеет место международное признание такого обладания.
We will strengthen pastoralism, hunting and gathering as viable and sustainable economic systems that ensure food sovereignty, including government recognition, acceptance and support. Мы будем развивать скотоводство, охоту и собирательство как жизнеспособные и устойчивые экономические системы, обеспечивающие продовольственную независимость, а также признание, принятие и поддержку со стороны правительств.
The recognition and acceptance of electronic authorizations is therefore a key element in the process. Таким образом, одним из основных элементов процесса является признание и принятие электронных подписей.
Regional and global cooperation are fundamental components for progress and necessitate a universal acceptance of our shared responsibility to create opportunities for growth and development. Региональное и глобальное сотрудничество является важнейшим компонентом прогресса и делает необходимым всеобщее признание нашей общей ответственности за создание возможностей для роста и развития.
We believe that the voluntary acceptance of its obligatory jurisdiction, through optional declarations, is clear proof of good faith. Мы считаем, что добровольное признание его обязательной юрисдикции на основе факультативных деклараций является убедительным подтверждением духа доброй воли.
It was noted that acceptance of that principle by the international community would in itself constitute remarkable progress. Указывалось, что признание международным сообществом этого принципа уже само по себе будет крупным достижением.
The next speaker indicated that there was widespread acceptance of the need to consider the special requirements of SMEs with respect to accounting and financial reporting. Следующий выступавший указал, что необходимость рассмотрения особых потребностей МСП в вопросах учета и финансовой отчетности получила широкое признание.
Let 15 December 2000 mark for the world a clear acceptance of this responsibility. Пусть 15 декабря 2000 года воспринимается всем миром как ясное признание этой ответственности.
This acceptance was confirmed in writing. Это признание было подтверждено в письменном виде.
Some discordant voices have been raised questioning the acceptance of the new Government and its ability to return to Somalia. Из общего хора выбивались голоса тех, кто ставил под сомнение признание нового правительства и возможность его возвращения в Сомали.
What is required now is for this body of law to receive widespread acceptance by States and be effectively implemented. То, что теперь требуется, - это свод правовых норм, который получит массовое признание среди государств и будет эффективно осуществляться.
One of the most important changes in those years was the acceptance of international instruments as sources of law. Одним из важнейших изменений за эти годы стало признание международных договоров в качестве источников права.
Ratification would imply acceptance of the jurisdiction of the Court. Ратификация будет подразумевать признание юрисдикции Суда.
Either way, broad-based compliance based on the legitimacy of social consensus and acceptance of legal rules is lost. И в том, и в другом случае широкое соблюдение и признание правовых норм на основе легитимного общественного консенсуса утрачиваются.
Fourth, for humanitarian interventions to find general acceptance they must have legitimacy under international law. В-четвертых, для того чтобы гуманитарные вмешательства получили всеобщее признание, они должны быть законными с точки зрения международного права.
Universal acceptance of the Court's compulsory jurisdiction therefore remains a common challenge to be addressed. Таким образом, универсальное признание обязательной юрисдикции Суда остается общей задачей, которую необходимо решить.
The increased acceptance of the multiplicity of factors that contribute to health status has resulted in attempts to develop intersectoral approaches. Все более широкое признание многообразия факторов, влияющих на состояние здоровья людей, привело к попыткам разработки межсекторальных подходов.
Bilateral investment treaties now enjoy widespread acceptance by countries from all regions. В настоящее время двусторонние инвестиционные договоры получили широкое признание среди стран всех регионов.
This includes the acceptance of defeat in general elections. Это включает в себя признание поражения в ходе всеобщих выборов.
Initially, it may be difficult to arrive at a definition of "organized crime" that enjoys widespread acceptance. Первоначально может оказаться сложным согласовать определение "организованная преступность", которое получило бы широкое признание.
Given the importance of the Convention for the management of the world's oceans, universal acceptance of this instrument is important. Учитывая значимость Конвенции для управления Мировым океаном, крайне важное значение имеет универсальное признание этого инструмента.
But this requires acceptance by Albania of the principles and practices of democracy. Вместе с тем это предполагает признание Албанией принципов и практики демократии.
The recognition that problems are global, and the almost universal acceptance of the market, commands at best only superficial international consensus. Признание глобальности этих проблем, а также почти универсальное принятие рынка пользуются в лучшем случае лишь кажущимся международным консенсусом.