Английский - русский
Перевод слова Acceptance
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Acceptance - Признание"

Примеры: Acceptance - Признание
OIOS notes that staff acceptance of the idea of gender mainstreaming is a critical precondition for its implementation, and that interviewees generally perceived such acceptance to be both broad and growing. УСВН отмечает, что принятие сотрудниками идеи учета гендерной проблематики является весьма важным предварительным условием для его осуществления, и, по общему мнению участников собеседований, эта идея получила широкое и растущее признание.
It was indicated that a critical element in the acceptance and diffusion of electronic transferable records related to their acceptance by third parties, which, in turn, depended on the level of trust. Было указано, что одним из решающих факторов признания и распространения электронных передаваемых записей является их признание третьими сторонами, которое, в свою очередь, зависит от степени имеющегося доверия.
One of the central causes of the marginalization of Roma citizens was intolerance and a lack of acceptance by society at large, which could only be redressed through a national strategy to promote cultural diversity and acceptance of multiculturalism. Одной из основных причин маргинализации граждан, принадлежащих к народу рома, является нетерпимое отношение к ним и их непризнание со стороны общества, что можно исправить лишь посредством осуществления национальной стратегии, направленной на поощрение культурного многообразия и признание принципа многокультурности.
Political and Public Acceptance - In some instances, MNAs may lead to a wider acceptance of a nuclear project in the host country. Политическое и общественное признание в некоторых случаях МПЯО могут приводить к более широкому признанию ядерного проекта в принимающей стране.
If those agreements have widespread acceptance and mutual consistency, the result will be a stable international monetary system. Если такие соглашения получат широкомасштабное признание и не будут противоречить друг другу, то результатом их станет стабильная международная денежно-кредитная система.
Political acceptance of some level of risk, albeit as small as possible, will almost certainly be necessary. Почти наверняка потребуется политическое признание некоторой, пусть даже минимальной, степени риска.
Nevertheless, global acceptance of the Commission's work was possible only with the participation of all delegations. Между тем признание результатов работы Комиссии на глобальном уровне возможно лишь при участии всех делегаций.
There must be genuine acceptance of the concept of global interdependence and of the need for full international economic cooperation. В нашей среде должно присутствовать истинное признание концепции глобальной взаимозависимости и необходимости полного международного экономического сотрудничества.
The Convention itself has gained overwhelming acceptance by the international community. Сама Конвенция получила широчайшее признание со стороны международного сообщества.
It set the universal acceptance of international human rights instruments as an important objective and called for concerted efforts to that end. Она определила в качестве важной цели всеобщее признание международных документов в области прав человека и призвала осуществлять согласованные усилия в целях ее достижения.
Egypt welcomes the official acceptance by the Government of Angola of the proposals concerning national reconciliation. Египет приветствует официальное признание правительством Анголы предложений, касающихся национального примирения.
The universal acceptance of this principle is to our collective credit. Всемирное признание этого принципа является нашей коллективной заслугой.
Here, Kuwait insists that such acceptance should come in a clear and unequivocal manner. Здесь Кувейт настаивает на том, что такое признание должно быть сделано четким и недвусмысленным образом.
The determining factor for these products, which are mostly inputs to production processes, is acceptance by the users. Определяющим фактором для этих товаров, которые главным образом служат сырьем для производственных процессов, является признание со стороны пользователей.
Tolerance was a value which encompassed respect for pluralism and genuine acceptance of cultural diversity. Терпимость представляет собой ценность, которая предполагает плюралистическую ориентацию и подлинное признание культурного многообразия.
This broad acceptance of the principle of common heritage is welcome. Такое широкое признание принципа общего наследия радует.
Essential elements of this approach were said to be descent, self-identification, group identity or group acceptance and a historic connection with the land. Они указали, что основными элементами такого подхода являются происхождение, самоидентификация, самобытность группы или ее признание, а также ее исконные связи со своей землей.
Signature and acceptance: Japan (19 December 1995) Подписание и признание: Япония (19 декабря 1995 года)
However, as was stated in the Secretary-General's analytical report, guidelines might provide a tacit acceptance of the practice of eviction. Однако, как отмечается в аналитическом докладе Генерального секретаря, эти руководящие принципы могут обеспечить молчаливое признание практики выселения.
Regarding ceramic tools, their acceptance as a cutting material by the market has been even more limited. Что касается керамических инструментов, то их признание в качестве режущего материала на рынке было еще более ограниченным.
NPFL, ULIMO and AFL reaffirm their acceptance of the Cotonou agreement as the framework for peace in Liberia. НПФЛ, УЛИМО и ВСЛ подтверждают свое признание Соглашения Котону в качестве основы для мира в Либерии.
This is none other than an acceptance by IAEA itself of the Democratic People's Republic of Korea's unique status. Это ни что иное как признание самим МАГАТЭ уникального статуса Корейской Народно-Демократической Республики.
Tolerance is the acceptance of differences which exist within our societies and between our cultures. Толерантность есть признание различий, существующих как внутри наших обществ, так и между различными культурами.
The opening of the Minsk Conference can in no way be interpreted as implying acceptance or recognition of the situation on the ground. Открытие Минской конференции никоим образом не может толковаться как означающее согласие с ситуацией на месте или ее признание.
Initial reports highlight the success and acceptance of Interim Public Security Force graduates on the job. Первоначальные сообщения свидетельствуют о том, что выпускники курсов Временных сил государственной безопасности успешно справляются с работой и получают признание.