Английский - русский
Перевод слова Acceptance
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Acceptance - Признание"

Примеры: Acceptance - Признание
This should include acceptance of CCS in market-oriented trading schemes. Это должно предусматривать признание УХУ в рыночно ориентированных системах торговли.
Ethiopia's acceptance of the decision must therefore be ascertained publicly and unequivocally. Поэтому признание Эфиопией этого решения должно быть подтверждено публично и недвусмысленно.
The Constitution is structured to promote and preserve the best democratic features which have gained universal acceptance. Цель Конституции - сохранить и развить лучшие демократические завоевания, получившие всеобщее признание.
A wider acceptance of the jurisdiction of the International Court of Justice will also strengthen the international legal order. Более широкое признание юрисдикции Международного уголовного суда позволит также укрепить международный правовой порядок.
In 2006 the Geneva Conventions of 1949 had achieved universal acceptance with 194 States parties. В 2006 году Женевские конвенции 1949 года получили всеобщее признание 194 государств-участников.
The opinion that acceptance of the optional clause led to more narrowly focused decisions was most interesting. Мнение о том, что признание факультативной клаузулы приводит к более узко сфокусированным решениям, является весьма интересным.
The Constitution is structured to preserve and promote democratic values which have gained universal acceptance. Конституция построена таким образом, чтобы способствовать сохранению и поощрению демократических ценностей, получивших всеобщее признание.
This could eventually undermine the acceptance of the new strategy. В конечном счете это может помешать стратегии получить всеобщее признание.
Recognition and acceptance of diversity can contribute to an enriched, peaceful and harmonious society. Признание многообразия и согласие с ним может способствовать созданию мирного и гармоничного общества, исполненного духовности.
The purpose of this Law is recognition and acceptance of reproductive rights and protection of reproductive health of each individual. Целью настоящего закона является признание и принятие репродуктивных прав и обеспечение охраны репродуктивного здоровья каждого человека.
Wider acceptance of its compulsory jurisdiction enables the Court to fulfil its role more effectively. Более широкое признание обязательной юрисдикции Суда позволяет ему выполнять свою роль более эффективно.
Understanding and acceptance will lead to coexistence, and coexistence will always enable us to live in peace. Понимание и признание ведут к сосуществованию, а сосуществование всегда означает возможность жить мирно.
Unlike dialogue, in violence there is no acceptance, but only the attempt to eliminate the other. В отличие от диалога насилие исключает такое признание, оно направлено на уничтожение «других».
He therefore preferred the word "acquiescence" in place of "acceptance". Поэтому он предпочел бы использовать вместо слова "признание" слово "согласие".
The German Institute for Human Rights welcomed Germany's acceptance of most of the recommendations, of which it would closely monitor the implementation. Германский институт прав человека приветствовал признание Германией большинства рекомендаций, выполнение которых он будет тщательно контролировать.
Chad noted with satisfaction the acceptance of most of the recommendations made by Canada. Чад с удовлетворением отметил признание Канадой большинства предложенных рекомендаций.
The acceptance of almost all recommendations was further proof of this commitment. Признание почти всех рекомендаций стало еще одним доказательством такой приверженности.
The Final Document of that special session remains the only consensus document of universal acceptance in the field of disarmament. Заключительный документ той специальной сессии остается единственным консенсусным и получившим всеобщее признание документом в области разоружения.
The high quality and wide acceptance of the Commission's work was founded on the expertise and contributions of all its members. Высокое качество и широкое признание работы Комиссии возможны благодаря богатому опыту и вкладу всех ее членов.
While SEEAW has gained a foothold of acceptance in the official statistical community it needs to be promoted more broadly in the users' community. И хотя СЭЭУВР получила определенное признание в официальных статистических кругах, она нуждается в более широкой пропаганде в сообществе пользователей.
German GAAP did not stand up to compete with other accounting systems for international acceptance. Немецкие ОПБУ не могли конкурировать за международное признание с другими системами бухгалтерского учета.
Topics discussed included civil registry, cadastre records, electricity, telecommunications, the free movement of persons, Customs stamps and the acceptance of diplomas. К числу рассматриваемых тем относились следующие: регистрация актов гражданского состояния, ведение кадастровых реестров, обеспечение энергоснабжения, коммуникационные сети, свободное передвижение людей, таможенные печати и признание дипломатов.
Second wave of advancements in the field of internal displacement: acceptance and use of the Guiding Principles Вторая волна позитивных сдвигов в области внутреннего перемещения: признание и использование Руководящих принципов
Accordingly, any proposed outcome of the review exercise should include all five negotiable issues and should garner the widest possible political acceptance by Member States. Соответственно, любой предлагаемый итог проведения обзора должен охватывать все пять вопросов, являющихся предметом переговоров, и должен завоевать как можно более широкое политическое признание государств-членов.
Role of national accreditation and of accreditation bodies, acceptance of conformity-assessment results through accreditation, peer assessment, etc. Роль национальной аккредитации и органов по аккредитации, признание результатов оценки соответствия через аккредитацию, экспертную оценку и т.д.