Английский - русский
Перевод слова Acceptance
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Acceptance - Признание"

Примеры: Acceptance - Признание
An acceptance of the moral and material imperative of sustainability should inform all our decision-making processes, both individual and collective. Признание морального и материального императива устойчивого развития должно отражаться на всех наших решениях, принимаемых как на индивидуальном, так и на коллективном уровнях.
The regular open debates help to maintain and strengthen the general acceptance and legitimacy of the CTC within the United Nations family. Регулярные открытые прения помогают поддерживать и укреплять всеобще признание и легитимность КТК в системе Организации Объединенных Наций.
We are pleased to see that NEPAD has received international acceptance as a framework for engagement with Africa on development. Мы рады тому, что НЕПАД получает международное признание как механизм по сотрудничеству с Африкой в деле развития.
His Government was confident that the International Criminal Court would gain universal acceptance. Что касается Международного уголовного суда, то правительство Сьерра-Леоне надеется на его всеобщее признание.
Universal acceptance of the Statute remained a realizable goal. Всеобщее признание Статута остается реально осуществимой задачей.
While growing acceptance of the Guiding Principles was vitally significant, the development of international mechanisms for helping States discharge their responsibilities was equally important. Хотя признание Руководящих принципов все большим числом государств имеет чрезвычайно важное значение, не менее значимой является разработка международных механизмов для оказания государствам помощи в выполнении их обязательств.
Market acceptance provides incentives for forest owners, whether large or small scale, to invest in sustainable management of planted forests. Признание на рынках побуждает лесовладельцев, как крупных, так и мелких, вкладывать средства в устойчивое использование лесонасаждений.
The acceptance of the truth is therefore the acknowledgement of responsibility. Поэтому признание истины равносильно признанию ответственности.
Mr. FERRARI (Italy) said it was obvious that acknowledgement of receipt did not amount to acceptance. Г-н ФЕРРАРИ (Италия) говорит, что ему представляется очевидным, что признание получения не тождественно принятию.
The increasing acceptance of the Rome Statute was a firm indication of the continuing interest in the Court and of support for its objectives. Все более широкое признание Римского статута - это убедительное свидетельство неослабного интереса к Суду и поддержки его целей.
The long-term collection of data on protected areas has produced a data set which is currently finding wide acceptance as an indicator for the environment. Длительный сбор данных об охраняемых районах способствовал формированию набора данных, которые сейчас находят широкое признание в качестве экологического показателя.
As admitted by the delegation, such a law could not reflect the principles that had gradually been gaining acceptance throughout the world. По признанию делегации, такой закон не может отражать принципы, которые постепенно завоевывают все большее признание повсюду в мире.
That provided unanimous acceptance of the inextricable link between human rights and poverty. Это обеспечило единогласное признание неразрывной связи между правами человека и нищетой.
He was confident that the finished product would enjoy widespread acceptance. Он убежден в том, что окончательная редакция получит широкое признание.
Mr. Aguilar Zinser (Mexico) noted with pleasure that the additional Protocols had achieved nearly universal acceptance. Г-н Агилар Синсер (Мексика) с удовлетворением отмечает, что Дополнительные протоколы получили практически всеобщее признание.
In this regard, universal acceptance of the Court's compulsory jurisdiction remains the best indicator of progress towards meeting these challenges. В этом плане признание обязательной юрисдикции Суда всеми государствами остается лучшим показателем прогресса в направлении решения этих задач.
The guidelines rapidly achieved widespread acceptance by technical and scientific experts around the world. Руководящие принципы стремительно получили широкое признание научно-технических экспертов всего мира.
This response should not be construed in any way as an acceptance of the legitimacy of these resolutions. Настоящий ответ никоим образом не следует интерпретировать как признание законности этих резолюций.
It must therefore be our common responsibility to guarantee that this international legal regime remains relevant and gains universal acceptance. Поэтому нашей общей ответственностью должно быть обеспечение гарантий того, чтобы этот международный юридический режим оставался нужным и получил всеобщее признание.
These goals, however, can be fully achieved only if there is universal acceptance of the Convention. Этих целей, однако, удастся полностью достичь только в том случае, если Конвенция получит всеобщее признание.
Women's issues have gained greater acceptance in all spheres, with some reservations проблемы, касающиеся женщин, находят все большее признание во всех сферах, хотя и с определенными оговорками;
The acceptance by both parties of the decision of the Boundary Commission was a major step forward. Признание обеими сторонами решения Комиссии по вопросу о границах стало важным шагом вперед.
This has enhanced capacity in reporting on the Convention and has improved programme coordination and greater acceptance of children's rights. Это позволяет расширить возможности по представлению докладов в рамках Конвенции и обеспечивает улучшение координации программы и более широкое признание прав ребенка.
The Danish Government welcomes the increased international acceptance of human rights mechanisms and adherence to crucial human rights conventions and protocols. Правительство Дании приветствует более широкое международное признание механизмов прав человека и приверженность важнейшим конвенциям и протоколам в области прав человека.
The idea had found ready acceptance, however, and was now difficult to eradicate. Однако этот принцип получил широкое признание и сейчас его трудно искоренить.