Английский - русский
Перевод слова Acceptance
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Acceptance - Признание"

Примеры: Acceptance - Признание
The draft Convention would need to enjoy wide international acceptance as well as support. Необходимо принять меры к тому, чтобы помимо поддержки обеспечить проекту Конвенции широкое международное признание.
The current situation amounted to tacit acceptance of discrimination based on class, race, gender and age. Сложившаяся в настоящее время ситуация представляет собой молчаливое признание дискриминации по признаку классовой принадлежности, расы, пола и возраста.
CARICOM is also heartened that there is widespread acceptance of the view that the Security Council should be accountable to the General Assembly. Страны КАРИКОМ с воодушевлением отмечают растущее признание необходимости обеспечения подотчетности Совета Безопасности перед Генеральной Ассамблеей.
Wide acceptance of the Agreement's provisions will add to their impact in enhancing the international law of fisheries. Широкое признание положений этого Соглашения усилит их воздействие на международные нормы в области рыболовства и будет способствовать их укреплению.
Trade and investment have also received acceptance as being central to growth and development. Торговля и капиталовложения также получили признание как ключевые факторы роста и развития.
The least controversial case is that of acceptance of international responsibility by the States concerned. Наименее спорный случай - признание международной ответственности соответствующими государствами.
This principle of jurisdiction, which was contested by some States in the past, has gained greater acceptance in recent years. Этот принцип юрисдикции, который оспаривался в прошлом рядом государств, получает в последние годы все более широкое признание.
The intent was to establish a very dangerous precedent that implied acceptance of a colonial act imposed by force. Таким образом, создается весьма опасный прецедент, который предполагает признание навязанного силой акта колонизации.
In this regard, the universal acceptance of treaties is of utmost importance. В этой связи крайне важно универсальное признание договоров.
The first step is an RCD-Goma acceptance of the principle of a demilitarized Kisangani. Первым же шагом является признание КОД-Гома принципа демилитаризации Кисангани.
Last year saw increasing acceptance by Governments and industry of the moral legitimacy of equity pricing. В прошлом году наблюдалось растущее признание правительствами и промышленными кругами моральной легитимности установления справедливых цен.
In the light of these changed circumstances, transit transport facilitation has come to gain greater acceptance and support. В свете такой изменившейся ситуации содействие транзитным перевозкам стало приобретать большее признание и поддержку.
This acceptance was stated to be without any conditions attached. Это признание, как было заявлено, является абсолютно безоговорочным.
Third, there is a growing awareness and increasingly broad acceptance of the importance of PAROS in the international community. В-третьих, в рамках международного сообщества имеет место растущее понимание и все более широкое признание важности ПГВКП.
Related to this is the cultural acceptance of the ability of women to succeed to hereditary chiefly titles. С этим связано признание в рамках культуры права женщины наследовать титул вождя.
This is a requirement which is gaining increasing acceptance in State practice. Это требование получает все большее признание в практике государств.
Legitimacy, in accordance with international law, is the outstanding quality of this Organization, guaranteeing credibility and acceptance. В соответствии с международным правом легитимность является выдающимся качеством этой Организации, гарантирующим доверие к ней и ее признание.
Wider acceptance of corporate environmental and social responsibility and accountability by industry and non-industry stakeholders towards pursuing the goals of sustainable development. Более широкое признание коллективной экологической и социальной ответственности и подотчетности промышленных и непромышленных субъектов деятельности в отношении достижения целей устойчивого развития.
Guilty pleas not only confirm the commission of crimes but they also demonstrate remorse and acceptance of responsibility on the part of the accused. Признания вины не только подтверждают совершение преступлений, но и демонстрируют раскаяние и признание ответственности со стороны обвиняемых.
Pari passu with the globalization process, there has been growing acceptance and adherence to two important principles: participation and ownership. Одновременно с процессом глобализации наблюдается растущее признание и соблюдение двух важных принципов - принципа участия и принципа ответственности.
He freely participated in intellectual social gatherings, went to the opera and found greater acceptance among his peers. Он свободно участвовал в интеллектуальных общественных собраниях, ходил в оперу и обнаруживал большее признание среди своих сверстников.
His two primary goals for PMI are: building a superior project management practice and gaining global acceptance for the profession. Его две основные задачи для Института являются: создание превосходной практики управления проектами получить всемирное признание для профессии.
With his ready wit, he quickly won acceptance in Portland's business community. Его отец довольно быстро завоевал признание в деловых кругах Портленда.
If those agreements have widespread acceptance and mutual consistency, the result will be a stable international monetary system. Если такие соглашения получат широкомасштабное признание и не будут противоречить друг другу, то результатом их станет стабильная международная денежно-кредитная система.
For us the check we are pleased with the wide acceptance of our products online, by phone or by catalog. Для нас проверить Мы с удовлетворением отмечаем широкое признание нашей продукции онлайн, по телефону или по каталогу.