The wind generator is positioned in the meshes of a net in such a way as to be capable of rotating 180º about a vertical axis under the action of the wind, for which purpose the blades are situated behind the axis of rotation. |
Ветрогенератор размещен в ячейках сети с возможность поворота вокруг вертикальной оси на 180º под действием ветра, для чего лопасти расположены сзади от оси поворота. |
A substellar object in orbit about a star will shrink more slowly as it is kept warm by the star, evolving towards an equilibrium state where it emits as much energy as it receives from the star. |
Субзвёздный объект на орбите вокруг звезды будет медленнее сжиматься, поскольку испытывает нагрев со стороны звезды и стремится к состоянию равновесия, при котором объект излучает столько же энергии, сколько получает от звезды. |
The niches depict the main images of three Bodhisattvas (all in standing posture and about 4 metres (13 ft) in height) and its associate secondary deities (four in each niche) with two flying goddesses in each niche. |
В нишах изображения трёх Бодхисаттв (они стоят, в высоту 4 метра) и вокруг младшие божества (по четыре в каждой нише) и две летящих богини в каждой нише. |
There are many infinite isometry groups; for example, the "cyclic group" (meaning that it is generated by one element - not to be confused with a torsion group) generated by a rotation by an irrational number of turns about an axis. |
Существует множество бесконечных групп изометрии, например, "циклическая группа" (предполагается группа, образованная одним элементом - не путать с группой с кручением), образованная вращением на иррациональный угол вокруг оси. |
In Revelation, Saint John wrote, And round about the throne were four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment: and they had on their heads crowns of gold. |
4 И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, которые облечены были в белые одежды и имели на головах своих золотые венцы. |
A steering system is mounted on the frame, wherein for each arm a wheel axle is disposed on a longitudinal axle mounted along the end of the arm such that the wheel axle is able to rotate about the longitudinal axle. |
На раме установлена рулевая система, для чего в каждом плече колёсная ось установлена на продольной оси, установленной на конце вдоль этого плеча с возможностью вращения колёсной оси вокруг этой продольной оси. |
It orbited the Earth at an altitude of nearly 400 km, with an average velocity of about 7.8 km per second, and was supplied by an international fleet of space launch systems. |
Она находится на орбите вокруг Земли на высоте около 400 километров, двигаясь со средней скоростью около 7,8 километров в секунду; для доставки грузов на нее используется международный флот систем запуска космических средств. |
I guess the only other fair way to go about this would be... that one of us deals with the... body situation, while the other one of us... deals with the Krazy-8 situation. |
Думаю, чтобы никому не было обидно, мы поступим так... чтобы один из нас разбирался... с ситуацией вокруг тела, а другой... с ситуацией вокруг Крэйзи-8. |
The lunar phases gradually and cyclically change over the period of a synodic month (about 29.53 days), as the orbital positions of the Moon around Earth and of Earth around the Sun shift. |
Фазы Луны постепенно и циклически меняются в течение периода синодического месяца (около 29,5306 средних солнечных суток), как и орбитальное положение Луны при движении вокруг Земли и движении Земли вокруг Солнца. |
See, I don't know anything about golf clubs, But I know Carlos does, So I was hoping you guys could snoop around |
Понимаешь, я ничего не знаю о клюшках для гольфа, но мне известно, что Карлос знает, поэтому я надеялась, что вы, ребята, поразнюхиваете вокруг и узнаете, какую фирму предпочитает Брэд. |
They can tell me how the landmasses around them have changed and moved by being stuck in these little holes, and they can tell me about the evolution of sight, by being blind. |
Они могут рассказать мне, как порода вокруг них двигалась и менялась, по тому, как рыбы застряли в образовавшихся лакунах, а из-за своей слепоты они могут рассказать мне о развитии зрения. |
I don't know what it is about big outdoor gatherings that makes everyone want to urinate all over everything, but it does. |
Уж не знаю, что такого происходит на крупных скопищах людей на воздухе, что заставляет их желать опИсать все вокруг, но это происходит. |
It had also been reported that attorney Capalong had been subjected to surveillance. On 13 January 1998 at midnight, a van was reportedly seen being driven around his home and this action was repeated at about 9 p.m. on 2 February 1998. |
Сообщалось также, что за атторнеем Капулонгом велась слежка: в полночь 13 января 1998 года вокруг его дома курсировал какой-то фургон; этот фургон вновь видели у его дома в 9 часов вечера 2 февраля 1998 года. |
I hardly noticed how the canyon was cool and moist, because I was pondering about what had become of the Rüttlingers. |
я даже не заметила, насколько вокруг сыро и холодно, потому что все мои мысли были зан€ты тем, что же случилось с -юттлингерами. |
After 500-600 million years (about 4 billion years ago) Jupiter and Saturn divergently crossed the 2:1 orbital resonance, in which Saturn orbited the Sun once for every two Jupiter orbits. |
Спустя 500-600 миллионов лет (4 миллиарда лет назад) Юпитер и Сатурн вошли в орбитальный резонанс 2:1; Сатурн совершал один оборот вокруг Солнца в точности за то время, за которое Юпитер совершал 2 оборота. |
All this technology, all this fibre optics... last mile boxes... all this wizardry... all this speed... that's around us right now... what it's all really about is very, very simple. |
Все эти технологии, оптические кабели... знаки... всё это волшебство... скорость... вокруг нас... всё это предельно просто. |
This part describes about hostile policies of the US and western countries towards the DPRK and anti-DPRK human rights campaign which is the main obstacle to the protection and promotion of human rights in the DPRK. |
В этом параграфе излагаются враждебная КНДР политика США и стран Запада, являющаяся самой большой препоной в защите и улучшении прав человека в КНДР, а также поднимаемая ими шумиха вокруг прав человека. |
Ian DeWeese-Boyd agrees, "Her commitment to love and understanding-even to the point of death-transforms the very nature of the conflict around her and begins to dispel the distorting visions that have brought it about." |
Йан Деуиз-Бойд высказывался: «Склонность героини к любви и пониманию, вплоть до самопожертвования, меняют саму природу конфликта вокруг неё и развеивают неверные представления, которые возникли поначалу». |
An areosynchronous orbit that is equatorial (AEO) (in the same plane as the equator of Mars), circular, and prograde (rotating about Mars's axis in the same direction as the planet's surface) is known as an areostationary orbit. |
Ареосинхронная орбита бывает экваториальной (спутник обращается в плоскости экватора Марса), круговой и прямой (движение по орбите в том же направлении, что и вращение Марса вокруг своей оси), которая известна как ареостационарная орбита). |
Kissinger would subsequently tell another admiral, "We have to be careful about having McCain around the president too much, because he fires up the president." |
Впоследствии Киссинджер сказал одному из адмиралов «Надо смотреть, чтобы Маккейн не крутился слишком много вокруг президента, он слишком его воспламеняет». |
The straight line E3- E4 is rotated about P2 until the tangent joining E4 to the outer edge of Section 2 of the A pillar on the passenger's side is normal to the straight line E3 - E4. |
5.5.4 Прямая линия, соединяющая точки Е3 и Е4, поворачивается вокруг точки P2 до тех пор, пока касательная, соединяющая точку Е4 с внешним краем сечения S2 передней стойки кузова со стороны пассажира, не образует прямой угол с прямой линией Е3 - Е4. |
The proposed puzzle is spherically shaped and consists of spherical segments which can rotate about a common axis, wherein the axis is sectioned longitudinally and consists of two identical halves which are interlinked by a small axis. |
Предлагаемая головоломка имеет шарообразную форму, и состоит из шаровых сегментов, которые могут вращаться вокруг общей оси, при этом сама ось разрезана вдоль и состоит из двух одинаковых половинок, которые связаны между собой малой осью. |
A perceptive aide described the First Lady as "always the gentle, high-bred hostess; smiling often at what went on about her, yet never critical of the ignorant and tolerant always of the little insincerities of political life." |
Проницательный помощник описал Первую леди как «всегда вежливую, воспитанную хозяйку; чтобы ни происходило вокруг неё всегда улыбается, но никогда не критикует невежественных и всегда терпима к мало неискренней политической жизни». |
About Beklemishev has gathered a group of bandits. |
Вокруг Беклемишева, настоящая разбойничья свита. |
During its 42 issue run, The 3rd Alternative won a number of awards including a British Fantasy Award for "Best Magazine" and a BFA short story award for "Dancing About Architecture" by Martin Simpson. |
В 1994-2005 годах The 3rd Alternative был удостоен множества наград, включая Британскую премию фэнтези в номинации «Лучший журнал» и награду за лучший короткий рассказ «Танцы вокруг архитектуре» Мартина Симпсона. |