And to my astonishment, when I began seriously studying other traditions, I began to realize that belief - which we make such a fuss about today - is only a very recent religious enthusiasm that surfaced only in the West, in about the 17th century. |
К моему удивлению, когда я начала всерьёз изучать другие религиозные традиции, я обнаружила, что вера - та самая, вокруг которой мы сегодня столько носимся - это весьма недавний элемент религиозного рвения, проявившийся только на Западе примерно в 17-м веке. |
Likewise there stood on both sides and as a torus about the sun such blood-red ones and other balls in large number, about three in a line and four in a square, also some alone. |
«Так же и с обеих сторон возникли круглые диски вокруг солнца - их там было множество, - и шары, кроваво-красные, так и других оттенков, по три в ряд, иногда четырёхугольниками, как скоплениями, так и одиночные. |
It's because of this situation, where there are a lot of things that I'm wondering about, but cannot find out. |
Мне не дают покоя вопросы по поводу событий, которые происходят вокруг. |
I don't need you to tell me the world is falling about our ears. |
Я без тебя знаю, что все вокруг рушится. |
So fetuses are even learning about the particular language that's spoken in the world that they'll be born into. |
Плод даже изучает конкретный язык, на котором говорят вокруг. |
Izrador, the Shadow of the North... gathered about him creatures of evil and darkness. |
Израдор, носящий имя Северная тень, собрал вокруг себя злые и темные силы. |
Hordes of Goblin workers scurry about, tooling their iron and monitoring all of their outlandish machinery. |
Сотни рабочих-гоблинов снуют вокруг, присматривая за железом и хитроумной техникой. |
There's a lot of uncertainty about exactly how much climate change is too much. |
Слишком много неопределённости вокруг того, какие изменения климата считать очень значительными. |
Aren't you doing something known as beating about the bush? |
Может хватит ходить вокруг да около? |
It's our way of celebrating Maya before this whole thing becomes all about Garrett. |
Это наш шанс вспомнить Майю, прежде чем все закрутится вокруг Гаррета. |
So why all the big deal about genetics? |
Так почему-же столько шума вокруг генетики? |
When George bought all the land hereabouts and closed Grambler mine, the village did empty, and all about fell to disrepair. |
Когда Джордж купил эти земли и закрыл шахту Грамблер, люди уехали, всё вокруг пришло в запустение. |
Why all the things don't make any sense about 9/11. |
Почему вокруг 11 сентября столько чепухи и бреда. |
If those people do sink the ship, you'll not get away with having kept quiet about the wreck, and we'll be out of business. |
Если эти люди потопят корабль вы не сумеете добиться молчания вокруг этого крушения и мы выпадем из бизнеса. |
So, we line them all up so they go together around the meaningful points, integrated across everything we know about the patient. |
Итак мы выстраиваем данные вокруг значимых точек, интегрированных со всем, что мы знаем о данном больном. |
Don't go flap-jawing about that Flings Around the Planet air racing nonsense again. |
Не начинай трепаться об этой дурацкой гонке вокруг света. |
WASHINGTON, DC - In many countries, public debate about gender equality focuses mainly on women's access to top positions and high-powered career opportunities. |
ВАШИНГТОН - Во многих странах общественная дискуссия о гендерном равенстве ведется главным образом вокруг доступности руководящих должностей и больших карьерных возможностей для женщин. |
Now, Clare, when I think a thing, I say it out. I don't beat about the bush. |
Клэр, я не люблю ходить вокруг да около и скажу напрямую. |
All around us, still clumsily drifting about in its primeval soup of culture, is another replicator. |
Повсюду вокруг, неуклюже дрейфуя в первичном бульоне культуры, живёт другой репликатор. |
So if you go back about two and a half billion years, the Earth was this big, sterile hunk of rock with a lot of chemicals floating around on it. |
2,5 миллиарда лет назад Земля была вот такой величины, стерильный булыжник с большим количеством химических элементов вокруг него. |
DT Virginis, a binary star about which orbits a planet with the farthest orbit around such a system. |
DT Девы - двойная система, содержащая планету с самой широкой орбитой вокруг подобных систем. |
A woman gets attacked and the men go round butting horns, making it about them. |
На женщину напали, а мужчины скачут вокруг перетягивая все внимание к себе. |
There are more people than the Salamancas to worry about here. |
Вокруг много тех, кто пострашнее Саламанки. |
Doesn't give you any information about why he took your chair out of all the other chairs that are out there. |
Не говорит вам, почему он взял именно ваш стул из всех стульев вокруг. |
So if you go back about two and a half billion years, the Earth was this big, sterile hunk of rock with a lot of chemicals floating around on it. |
2,5 миллиарда лет назад Земля была вот такой величины, стерильный булыжник с большим количеством химических элементов вокруг него. |