Cyclotropia is a form of strabismus in which, compared to the correct positioning of the eyes, there is a torsion of one eye (or both) about the eye's visual axis. |
Циклотропия является формой косоглазия при которой, в отличие от правильного расположения глаз, существует кручение одного глаза (или обоих) вокруг зрительной оси глаза. |
The most massive collection of molecular clouds in the galaxy forms an asymmetrical ring about the galactic center at a radius of 120 parsecs; the largest component of this ring is the Sagittarius B2 complex. |
Самая массивная коллекция молекулярных облаков в галактике, комплекс Стрелец B2, формирует кольцо вокруг галактического центра в радиусе 120 парсек. |
For an object to be in static equilibrium, not only must the sum of the forces be zero, but also the sum of the torques (moments) about any point. |
Для того чтобы объект находился в равновесии, должна равняться нулю не только сумма всех сил, но и сумма всех моментов силы вокруг любой точки. |
Concerning the proposal introduced by Australia, a discussion took place about whether the working group should consider a proposal that contained a significant number of changes with respect to the draft that served as the basis for discussion. |
В связи с внесенным Австралией предложением дискуссия развернулась вокруг вопроса о том, следует ли рабочей группе рассматривать предложения, которые содержат значительное количество изменений применительно к проекту, служащему основой для обсуждения. |
Much had changed since the General Assembly had adopted its resolution on the capital master plan at its fifty-sixth session and there was confusion and uncertainty about the status of the plan. |
После принятия Генеральной Ассамблеей ее резолюции о генеральном плане капитального ремонта на ее пятьдесят шестой сессии многое изменилось, и при этом ситуация вокруг плана характеризуется неразберихой и неопределенностью. |
Such was the secrecy surrounding the ARM CPU project that when Olivetti were negotiating to take a controlling share of Acorn in 1985, they were not told about the development team until after the negotiations had been finalised. |
Атмосфера вокруг проекта ARM была настолько секретна, что когда компания Olivetti вела переговоры о покупке контрольного пакета акций Acorn в 1985 году, они не стали рассказывать о развитии проекта до конца переговоров. |
The mass of the disk around a classical T Tauri star is about 1-3% of the stellar mass, and it is accreted at a rate of 10-7 to 10-9 M☉ per year. |
Масса диска вокруг классической звезды типа Т Тельца - примерно 1-3 % от массы звезды, и он аккрецируется на скорости примерно от 10-7 до 10-9 масс Солнца в год. |
the shooter, thrown on a long table with edges (boards) of about eight feet high around it (1). |
шутер, выбрасывают за длинным столом, с ребрами (доски) около 2 футов вокруг него (1). |
A decade after the war, in 2005, there were still about 250,000 mines buried along the former front lines, along some segments of the international borders, especially near Bihać, and around some former JNA facilities. |
Через десять лет после войны, в 2005 году было зарегистрировано ещё около 250000 мин, установленных вдоль бывшей линии фронта, на некоторых участках государственной границы, особенно вблизи Бихача и вокруг некоторых бывших объектов ЮНА. |
He also said that the story is interesting because it is more about what happens around Kratos, than what happens to him. |
Он также сообщил, что история интересна, потому что она больше о том, что происходит вокруг Кратоса, чем о том, что происходит с ним. |
Most historians include a much larger area around the city, including the Xiaguan district (the suburbs north of Nanjing city, about 31 km2 in size) and other areas on the outskirts of the city. |
Большинство историков говорят о много большей зоне вокруг города, включающей в себя Сягуань (пригород к северу от Нанкина площадью около 31 км²) и другие территории на окраине города. |
He also stated about the scene, We created things for him to look at that were evoking Pompeii, the aftermath of the dragon fire and what it does to the humans all around him, as well as the destruction of the actual wagons. |
Он также сказал насчёт сцены: «Мы создали вещи, на которые он должен был смотреть, и они должны были побуждать ощущение от Помпеи, последствия драконьего огня и то, что он делает с людьми вокруг него, а также разрушение настоящих повозок. |
And what I loved about her work is, when I would walk around it and look down into the sky, looking down to watch the sky, and it unfolded in a new way. |
Что мне нравится в её работе, так это то, что когда я гуляю вокруг неё и смотрю вниз на небо, которое смотрит сверху на себя, оно открывается в новом свете. |
It is about how people think, how they view the world around them, how they use their time and their energy. |
Это образ мышления людей, то, как они видят мир вокруг, как они используют своё время и силы. |
'Uniting for HIV prevention' is a consolidation of existing advocacy and public mobilization efforts around HIV prevention and aims to harness the collective strengths of organizations in bringing about a sustainable response to HIV epidemic. |
«Объединение для профилактики ВИЧ» - это консолидация существующих усилий по пропаганде и мобилизации населения вокруг профилактики ВИЧ, а также надежд на то, чтобы объединить коллективные сильные стороны организаций с целью осуществления устойчивых мер в ответ на эпидемию ВИЧ. |
Just as a circle can be rotated about its center at any angle, changing the position of each of its points without changing its form, symmetric laws apply to changed situations without changing or losing validity. |
Так же, как круг может вращаться вокруг своего центра под любым углом, меняя положение каждой из своих точек, не меняя своей формы, симметричные законы применяются к изменившимся ситуациям без изменения или потери действительности. |
The movement along each of the three axes is independent of each other and independent of the rotation about any of these axes, comprising the 6 degrees of freedom. |
Поскольку движение вдоль каждой из трёх осей не зависит от движения по остальным двум и вращения вокруг любой из осей, движение действительно имеет 6 степеней свободы. |
Yes - anyway, as I said I must learn to face up to the facts Stop beating about the bush |
Да-да, так вот, как я и говорил, я должен научиться смотреть фактам в лицо, прекратить ходить вокруг да около |
Remember the last election there was a big scandal... about the Corps endorsing Vice President Clark? |
Помните скандал вокруг Корпуса, будь-то бы они поддерживали на выборах Кларка? |
And then you would wander around and gather information, in a straightforward fashion, about the recycling process and what's being done, and how they're going to reuse the water once it comes through the plant. |
Можно походить вокруг, собрать информацию о процессе оборота воды, о том, как это делается, и как воду используют повторно, после того, как она пройдет через систему. |
For good and for ill, we generate these incredible stories about the world around us, and then the world turns around and astonishes us. |
Хорошее и плохое, мы сами создаём эти невероятные истории о мире вокруг нас, и тогда мир разворачивается и восхищает нас. |
One of the great stories I love to tell is about my love of going to my hometown of New York and walking up Park Avenue on a beautiful day and admiring everything and seeing all the people go by from all over the world. |
Мне нравится рассказывать одну из замечательнейших историй о том, как я люблю гулять по моему родному Нью-Йорку, прогуливаться по Парк-авеню в прекрасный день и любоваться всем вокруг, и видеть всех этих проходящих мимо людей со всего мира. |
Now, one of the things that I found most uplifting about all of this stuff that's happened around the book since it came out, is the reaction to it. |
Одна из вещей, которая меня очень воодушевила, по поводу всей шумихи вокруг моей книги с тех пор, как она вышла, это реакция на нее. |
Gliese 876 c is an exoplanet orbiting the red dwarf Gliese 876, taking about 30 days to complete an orbit. |
Глизе 876 c - экзопланета, обращающаяся вокруг красного карлика Глизе 876, полный оборот вокруг звезды занимает около 30 суток. |
He looked joyfully about him at life, eternally changing, majestic, incomprehensible and infinite. |
Он радостно созерцал вокруг себя вечно изменяющуюся, вечно великую, непостижимую и бесконечную жизнь |