Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "About - Вокруг"

Примеры: About - Вокруг
They seemed to have, I don't know, a certain glow about them. Они как будто имели, не знаю, возможно, свечение вокруг них.
I can understand Molly getting excited about meeting a new guy, but you? Нет, я понимаю, когда Молли начинает виться вокруг нового мужика, но ты-то чего?
If you can keep your head when those about you lose theirs, you're lucky. Если вы смогли сохранить свою голову, когда те, вокруг вас - потеряли свои, я полагаю, вы довольно везучие.
Everything about you screams "go away," But I think it's all an act. Всё вокруг тебя так и кричит: "Проваливай", но я думаю, что всё это лишь видимость.
I was disappointed to hear so much bad news floating about Ae Jung unni's past. А когда совсем недавно вокруг Э Чжон вспыхнул скандал, я очень расстроилась.
People think you lied because you're making a fuss about a lie. Люди считают, что ты лжёшь, поскольку ты создаёшь вокруг лжи суету.
It's just my life isn't just about my job. Моя жизнь не крутится только вокруг работы.
There's an energy about a person that's difficult to hide. Вокруг человека есть энергия, которую тяжело спрятать
It's all about you and only you. Мир вращается вокруг тебя и только тебя.
Is your whole life about the cookie? Вертится ли твоя жизнь вокруг печеньки?
If you're right about this whole crash thing then I'm going to make the most of every moment I have left. Если ты прав о всей это ерунде вокруг аварии тогда нужно выжать максимум из каждого оставшегося мига.
It's always been about you. Всё ведь всегда вертелось вокруг тебя!
I'll tell them about you and your friends sneaking around town while you're supposed to be having a time out. Я расскажу им о тебе и твоих подругах, ошивающихся вокруг города в то время, когда вы не должны общаться.
Hooli is about innovative technology that makes a difference, transforming the world as we know it. Хули - это инновационные технологии, которые создают будущее, меняют мир вокруг нас.
I always kept waiting to feel the feelings everyone else talked about, but I just never... got there. Я всегда жду, что почувствую нечто, о чем все вокруг говорят, но... это так и не приходит.
Since when have you ever complained about being around food? С каких пор ты жалуешься на то, что вокруг тебя еда?
It's all about going for the money for them. У них все вертится вокруг денег.
He'll speak with us about his new album, which has been mired in controversy concerning lyrics that some view as demeaning to the elderly. Он поговорит с нами о новом альбоме, вокруг которого возникли споры относительно текстов, которые оценивают как унизительные для пожилых людей.
I meant to say, that website you made such a fuss about. Должен вам сказать по поводу всей шумихи вокруг того сайта.
I have been going around in circles for about the last 20 minutes trying to find my room. Я тут хожу вокруг да около, последние 20 минут пытаясь найти свой номер.
Apple introduced a thing called HyperCard, and they made a bit of a fuss about it. Apple представила программу HyperCard, и подняла вокруг неё много шума.
I'll try to spin a story about energy, and oil's a convenient starting place. Я постараюсь выстроить сюжет вокруг энергии, а это легче сделать, если начать с нефти.
round about us, even perhaps disguised as something good, вокруг нас, возможно даже рядятся в одежды добра,
Why does everything always have to be about him? А что, всё вращается только вокруг него?
Jean Cocteau takes off his glasses, he looks about him with an undescribable meanness. "Жан Кокто" снимает свои очки и оглядывается вокруг с выражением неописуемой злобы.