| You guys have done an amazing job of taking care of me, but it can't all be about me. | Вы отлично обо мне заботились, но больше всё не должно вращаться вокруг меня. |
| The day, as in a single rotation of the Earth about its axis, is never exactly 24 hours long. | Сутки, как и один оборот Земли вокруг своей оси, не бывают ровно по 24 часа. |
| It's all about you, never mind the rest of us. | Всё вокруг тебя, на остальных наплевать. |
| Harry, you've seen the way that bloodthirsty beast of hers is always lurking about. | Гарри, ты жё видёл, как этот ёе кровожадный зверь вечно крутится вокруг нёго. |
| In about five years we will discover planets like Earth, around sun-like stars, the same distance as the Earth from the Sun. | Лет через пять мы откроем планеты, подобные Земле, вращающиеся вокруг солнцеподобных звезд на том же расстоянии, что и Земля от Солнца. |
| Shockingly, this is not about you, Ralf. | Может тебя это шокирует, но не всё вертится вокруг тебя, Ральф. |
| How come everything's always about Gabi? | Почему всё всегда вертится вокруг Габи? |
| Honestly, for once I just wanted to be a part of something that wasn't all about 'im. | Если честно, я просто хотел стать частью чего-то, что не вертится вокруг него. |
| You're the only one around who has wielded Merlin's magic and lived to tell about it. | Ты - единственная из всех вокруг, кто владел магией Мерлина, и еще в состоянии об этом интересном опыте рассказать. |
| This is exactly like the last time you got knocked up - all about you. | Это в точности как в тот раз, когда ты залетела - все вертится вокруг тебя. |
| Home just might be the feeling you get around the people that care about you the most. | Дома ты должен чувствовать, что ты находишься вокруг людей, которые заботятся о тебе больше всего. |
| You mean, you were worried about those around me, like if I killed them. | Ты имеешь в виду, что беспокоились о людях вокруг меня, как бы я их не убила. |
| It was a pay phone, and there wasn't a surveillance, ATM or traffic cam within about a quarter mile. | Это был телефон-автомат, и вокруг нет ни одной камеры банкомата или дорожной камеры примерно на четверть мили. |
| It's about how many shining eyes I have around me. | главное - это сколько вокруг меня сияющих глаз. |
| And what about that ring around it? | И это, что это за кольца вокруг неё? |
| "Angle of rotation" means the angle through which the retro-reflecting device is rotated about its axis of reference starting from one given position. | 2.7 "Угол вращения" означает угол вращения светоотражающего приспособления вокруг исходной оси из определенного положения. |
| It is generated by a rotation by an angle 360º/n about the axis, combined with the reflection. | Группа порождается вращением на угол 360º/n вокруг оси в комбинации с отражением. |
| The story is about Molly Gibson, the only daughter of a widowed doctor living in a provincial English town in the 1830s. | Сюжет романа вращается вокруг Молли Гибсон, единственной дочери овдовевшего доктора, живущего в провинциальном английском городке 1830-х годов. |
| The combination of movements at all joints can be modeled as a single, linear element capable of changing length and rotating about an omnidirectional "hip" joint. | Комбинация движений на всех суставах может быть смоделирована как единый линейный элемент, способный изменять длину и вращаться вокруг всенаправленного «тазобедренного» сустава. |
| Even a disciple of Darwin, such as I understand you to be... could not fail to notice the rise of the animal about us. | Даже сторонник Дарвина, которым, как я полагаю, вы являетесь, не может не заметить увеличение животных вокруг нас. |
| The disquiet surrounding that issue continues to grow, given the understanding that nothing significant is being done about the proliferation of nuclear weapons. | Беспокойство вокруг этого вопроса продолжает нарастать, так как все понимают, что ничего существенного в связи с распространением ядерных вооружений не делается. |
| In contrast to the Elector's first wife, Maria Anna was very interested in politics and well instructed about developments. | В отличие от первой жены герцога, Мария Анна живо интересовалась политикой и была хорошо осведомлена о происходящем вокруг. |
| December 16 was the last day of the Dartmouth's deadline, and about 7,000 people gathered around the Old South Meeting House. | 16 декабря - в последний день срока разгрузки «Дартмута» - около 7000 человек собралось вокруг Олд Саус Митинг Хаус. |
| This document tells about the existence in 743 AD of a community living around the central square in Wilrijk which is called Bist. | Этот документ говорит о существовании к 743 году нашей эры общины, расположенной вокруг центральной площади 'Wilrijk', которая называется Bist. |
| The 1920 Treaty of Sèvres gave Greece eastern Thrace and an area of about 17,000 km² in western Anatolia around Smyrna. | В 1920 году, по итогам Севрского мирного договора, Греция получила Восточную Фракию и территорию около 17,000 км ² в Западной Анатолии вокруг Смирны. |