| The fixing element can be rotated about the axis with the aid of a spring element. | Обеспечение возможности поворота фиксатора вокруг оси может быть достигнуто при помощи пружинного элемента. |
| I mean, people are actually even starting to understand about the third of what you say. | Обычно годикам к трем дети уже говорят так, что их понимают все вокруг. |
| There are a lot of Federation troops about, as you might have noticed, and I did mention to Commissioner Sleer you might be dropping in. | Возможно вы заметили, что вокруг полно штурмовиков, а еще я забыл упомянуть комиссара Слиир, на которую вы можете натолкнуться. |
| Look, mate, all this stuff about Adam and Yvonne, frankly I couldn't give a toss. | Смотри, дружище, вся эта возня вокруг Адама и Ивонн, честно скажу, мне на них начхать. |
| Me and Barry were always getting that kind of thing, newspapers jammed in letterboxes and flies swarming about. | Нам с Барри всегда доставались такие дела, газеты, застрявшие в почтовом ящике и роящиеся вокруг мухи. |
| The cross bar displacing mechanism is in the form of a train of gears which are rotatable about axes mounted on plates. | Механизм перемещения ригеля выполнен в виде системы шестерней, установленных с возможностью вращения вокруг осей, смонтированных на планках. |
| The girls told me, man, because I was saying about all the posers that I've met. | Девчонки мне рассказали, когда я говорил, что вокруг одни позеры. |
| Many of the government buildings were found to have been looted and were in poor condition, and a number of unexploded bombs were scattered about. | Они отметили, что многие правительственные здания разграблены и находятся в плохом состоянии, а вокруг разбросаны невзорвавшиеся мины. |
| That's what they said about the earth orbiting the sun. | Так когда-то отвечали на вопрос о Земле, вращающейся вокруг Солнца. |
| I'll make my way to the daily planet and see if I can learn anything else about this kryptonian virus that shut everything down. | Пойду-ка я в Дэйли Плэнет и посмотрю, удастся ли мне что-нибудь узнать об этом криптонианском вирусе, вырубившем все вокруг. |
| Questions are being asked in town about missing NCIS agents, concern that U.S.forces might mobilize. | Вокруг задают все больше вопросов о пропавших агентах морской полиции, боюсь силы США мобилизируются. |
| IGN gave the episode a score of 9 calling it Outstanding saying I've never chatted about any television series around a watercooler. | IGN дал эпизоду оценку 9 из 10, назвав его «выдающимся», говоря: «Я никогда не болтал о каком-либо телесериале вокруг кулера. |
| 65 Also was fear on all living around of them; also told about all it on all mounted to the country Balamir. | 65 И был страх на всех живущих вокруг них; и рассказывали обо всем этом по всей нагорной стране Баламира. |
| I told him about how Andrew gets in a fight with his date in the first fifteen minutes and storms off the floor. | Я рассказала ему, как Эндрю скандалит с подружкой в первые 15 минут, и сносит все вокруг. |
| From now on, I have a word to say about the bullrings. | Я знаю всё, что происходит не только на арене, но и вокруг. |
| Reverend Bloxby made such a song and a dance about selling off the land at the back of the vicarage to pay for the bells. | Преподобный Блоксби поднял целую шумиху вокруг продажи земли за своим домом для оплаты колоколов. |
| The central part of the plate-frame is positioned on the turntable (7) in such a way that it is rotatable about said vertical axle (6). | Средняя часть пресс-формы установлена на поворотном cтoлe(7) с возможностью вращения вокруг вертикальной оси (6). |
| Judging from the mob around the pool here there's nothing "off" about the off-season in Miami Beach this summer. | Судя по толпе вокруг бассейна "мёртвый" сезон в Майами проходит весьма успешно. |
| The Oort cloud is so enormous that it takes one of its comets about a million years to complete a single trip around the sun. | Облако Оорта столь огромно, что некоторым кометам требуется миллион лет для одного облета вокруг Солнца. |
| That's when we sit around all hungover, drinking mimosas and talking smack about who looked fat. | Когда мы сидим вокруг с похмельем, пьем коктейль "Мимоза" и подкалываем друг друга. |
| The story that started it all is about a boy named Lamune, who loves to play video games. | Сюжет разворачивается вокруг мальчика из 4 класса по имени Ламунэ, которые обожает играть в компьютерные игры. |
| No, I'm tired of the Warblers being all about me. | Нет, я устал, что "Певчие птички" вращаются вокруг меня. |
| Since its dedication on November 3, 1990, there has been much speculation about the meaning of the four encrypted messages it bears. | Начиная с момента открытия скульптуры, З ноября 1990 года, вокруг неё постоянно ходят дискуссии о разгадке зашифрованного сообщения. |
| They'd better because I've been dreaming about this trip for months, picturing myself out on my balcony, overlooking... | Им бы лучше это сделать, я мечтал об этой поездке месяцами, представляя как выхожу на свой балкон, смотрю вокруг... |
| You know, there was nothing about this that 1,000 miles of interstate couldn't have solved. | Знаешь, на 1,000 миль вокруг ничего подобного не происходило. по всей округе, по всему штату. |