So why the song and dance about it? |
Так почему вокруг этого песни и пляски? |
I'm excited about doing the ad, but I'm not really used to doing videos with so many people around. |
Круто, конечно, что мы делаем рекламу, но я не привыкла сниматься на видео, когда вокруг столько народу. |
It's all about the boys, the coaches, and the dads. |
Все вертится вокруг мальчиков, тренеров и отцов. |
Does the whole thing have to be about you? |
Разве весь мир крутится вокруг тебя? |
I'm hearing tales about all this money you supposedly got, no doubt giving you a sense of confidence. |
Вокруг болтают о деньгах, которые ты предположительно получила, не сомневаюсь, они дали тебе чувство уверенности в себе. |
Just... need to think maybe about how many people are going to be around the next time you let her out. |
Просто... нужно думать Насколько много людей будет вокруг В следующий раз, когда ты выпустишь ее наружу. |
There is a zone there, around Guantanamo Bay, where a treaty gives the United States administrative responsibility for a piece of land that's about twice the size of Manhattan. |
Там есть зона, вокруг Гуантанамо, где конвенция даёт Соединённым Штатам административную ответственность за кусочек земли размером приблизительно вдвое больше Манхеттена. |
There is almost no reliable evidence about what happened in the London area during the Sub-Roman or so-called "Dark Ages" period from around 450 to 600. |
Почти не существует достоверных доказательств того, что происходило вокруг Лондона во период с 450 по 600 года. |
One of the very frustrating things about blindness is that you could be there and not know what's going on anyway. |
Одна из самых неприятных вещей в слепоте - это то, что ты находишься и не знаешь что происходит вокруг. |
How about I just do a walking around sad montage? |
А может такой монтаж, как я буду просто ходить с грустным видом вокруг? |
Copernicus was able to sort the planets into their correct heliocentric order based solely on the period of their orbits about the Sun. |
Коперник смог расставить положение планет вокруг Солнца в правильном порядке, основываясь исключительно на периоде их орбиты вокруг Солнца. |
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. |
Если бы она не подняла шум вокруг этого, она бы никогда не вернула свои деньги. |
Say, what's the fuss about? |
Скажи, что за шумиха вокруг? |
So it's sending a picture to this telephone of me, so you can fly it about and control it from your telephone. |
Он передаёт изображение на мой телефон, так что можно летать вокруг, управляя им с телефона. |
"Make everything about Rachel Berry and force everyone to watch," was it? |
"пусть всё вращается вокруг Рейчел Бэрри, а остальных мы заставим смотреть", так ведь? Полегче, Сантана. |
No, why is this all the sudden about me here? |
Нет, что это за суматоха вокруг меня? |
There is a zone there, around Guantanamo Bay, where a treaty gives the United States administrative responsibility for a piece of land that's about twice the size of Manhattan. |
Там есть зона, вокруг Гуантанамо, где конвенция даёт Соединённым Штатам административную ответственность за кусочек земли размером приблизительно вдвое больше Манхеттена. |
But the thing about self-expression is that there's traditionally been this imbalance between the desire that we have to express ourselves and the number of sympathetic friends who are willing to stand around and listen. |
Но особенность самовыражения в том, что традиционно существует дисбаланс между желанием выразить себя и количеством сочуствующих друзей, готовых стоять вокруг и слушать. |
At some latitudes, such as about 60 degrees south, visible features of the atmosphere move much faster, making a full rotation in as little as 14 hours. |
Таким образом, вблизи 60 градусов южной широты некоторые видимые атмосферные детали делают оборот вокруг планеты всего за 14 часов. |
Orbiting the star is a dusty debris disk with a combined mass of about 2.9×10-2 times the mass of the Earth. |
Вокруг звезды обращается остаточный диск с суммарной массой около 2.9×10-2 массы Земли. |
In one study, we had people watch a brief video, just 46 seconds long, about childhood poverty that served as a reminder of the needs of others in the world around them. |
В одном исследовании мы показали людям короткое видео длиной в 46 секунд о детской бедности, которое послужило напоминанием о нуждах других в мире вокруг. |
This whole time... the entire mission... all of it... it's been about them. |
Всё это время вся миссия, вообще всё вертелось вокруг них. |
The desire to dispose of certain problems in inter-State relations could be seen in Kazakhstan's efforts to bring about a rapid settlement of the question of the legal status of the Caspian Sea. |
Намерение решить определенные проблемы международных отношений проявляется, например, в усилиях, прилагаемых Казахстаном для скорейшего решения правовой ситуации вокруг Каспийского моря. |
He enquired about action to stem racist rhetoric by politicians, members of political parties, organized groups and the media, especially in the light of developments in and near Serbia over the previous 20 years. |
Оратор задает вопрос о мерах по пресечению расистской риторики, которую позволяют себе политики, члены политических партий, организованные группы и средства массовой информации, особенно в свете событий в самой Сербии и вокруг нее в последние 20 лет. |
It seems as though a very, very large region of the universe around us, about a billion light years across, is moving at a phenomenal speed in the cosmos. |
Кажется, как если бы очень, очень большая область вселенной вокруг нас, размером миллиарды световых лет, движется на феноменальной скорости по космосу. |