| Everything is about you. | Все вращается вокруг тебя. |
| Not everything is about you. | Не все крутится вокруг тебя |
| It was all about the food. | Все вертелось вокруг пищи. |
| It's all about marti all the time. | Земля вращается вокруг Марти. |
| About 120 families lost most of their possessions and were forced to live destitute in the fields surrounding the town. | Около 120 семей потеряли большую часть своих владений и вынуждены были жить в нужде в полях вокруг города. |
| About 2 a.m. on the morning of May 18, 1936, as Ishida was asleep, Abe wrapped her sash twice around his neck and strangled him to death. | Около двух часов ночи 18 мая 1936 года, когда Исида спал, она обмотала свой пояс дважды вокруг его шеи и задушила его насмерть. |
| About 90 per cent of the population lives in the coastal area, while 72 per cent of the population lives in a 30 km radius around the capital of Paramaribo. | Около 90% населения проживают в прибрежных районах, а 72% - в 30-километровом радиусе вокруг столицы Парамарибо. |
| Mounts fuss about that. | Вокруг "этого" раздувают такую шумиху. |
| It was always about you. | Всегда все вертится вокруг тебя. |
| It's all about Ben. | Всё крутится вокруг Бена. |
| It's always about Tara. | Всегда всё вертится вокруг Тары. |
| And what about all the boys that are out there? | Посмотри сколько ещё парней вокруг. |
| THIS IS REALLY ABOUT A BIGGER STRUGGLE BETWEEN SPIRITUAL POWERS AND INSTITUTIONS BATTLING OVER THE TRUTH OF SCRIPTURE. | Это реально большая борьба между духовными силами и учреждениями, сражающимися вокруг истины Писания. |
| Feel this aura of conflict about you! | Вокруг тебя такая конфликтная аура. |
| There are so many thieves about | Вокруг одни охотники до нашего урожая. |
| A lot of hype about swimming. | Столько шума вокруг плавания. |
| One metre round about the tree. | На метр вокруг дерева. |
| Well, drive about in it. | Ну, ездить вокруг нее. |
| There was a way about her. | Вокруг нее был свет. |
| Everything's about profits. | Все вращается вокруг прибылей. |
| No wandering about, remember? | Без рысканья вокруг, помнишь? |
| Kresteva is making this all about family. | Кристива закрутил всё вокруг семьи. |
| to be worried about anything. | чтобы хоть что-нибудь вокруг заметить. |
| Everything about it looks so unreal. | Всё вокруг выглядит таким нереальным... |
| How it was a fuss about nothing. | Какая была суета вокруг ничего. |