| I actually let myself believe that nightmare was over. | Честно говоря, я даже позволила себе верить, что кошмар закончился. | 
| I think this soup caused your nightmare. | Я думаю, что твой кошмар был из-за супа. | 
| Sounds like you had a nightmare. | Звучит так, будто у тебя был кошмар. | 
| Oversold, late taking off, your basic nightmare. | Слишком много пассажиров, задержка рейса, в общем обычный кошмар. | 
| 'Cause you were their nightmare. | Причина в том, что ты - их кошмар. | 
| His dream is becoming a nightmare. | С этого момента её жизнь превращается в кошмар. | 
| You can go wherever you want, but end this nightmare. | После того, как вы покинете это место можете отправляться куда хотите, только прекратите этот кошмар. | 
| Rhys, your mother says this wedding is becoming a nightmare. | Рис, твоя мама сказала, что это венчание становится похоже на кошмар. | 
| Tubbs have nightmare about new road. | У Таббс опять был кошмар про новую дорогу. | 
| Miriam Deng thought her nightmare had finally ended when she entered this country. | Мириам Дэн думала, что ее кошмар наконец закончился, когда она приехала в эту страну. | 
| I'm sorry, I just, I had a terrible nightmare. | Извини. Мне приснился ужасный кошмар. | 
| Which is a nightmare for just about every reason. | И это настоящий кошмар по всем статьям. | 
| I can not believe the nightmare. | Я поверить не могу, кошмар. | 
| Look, I've been through a nightmare here. | Слушайте, я уже проходил сквозь этот кошмар. | 
| It's just a nightmare, Reinette. | Это лишь кошмар, Ренетт, не волнуйся. | 
| This guy Phantom's like some original gangster nightmare from the past, man. | Ёто 'антом, типа насто€щий гангстерский кошмар из прошлого, чувак. | 
| And Marnie is acting like such a psychopathic nightmare. | А Марни ведет себя кошмар психиатра. | 
| Yes, and she's a complete nightmare. | Да, и она настоящий кошмар. | 
| When I was a kid, I used to have this nightmare. | Когда я был ребенком, мне постоянно снился один кошмар. | 
| Dad, Brooke, wedding nightmare. | Папа, Брук, свадебный кошмар. | 
| Would Carlisle make your life a nightmare if you stayed? | Думаешь, Карлайл превратит твою жизнь в кошмар, если останешься здесь? | 
| A common nightmare for pregnant women. | Это обычный кошмар у беременных женщин. | 
| I was sort of hoping this was just a nightmare. | Я как-то надеялся, что это был просто кошмар. | 
| I'm still having that nightmare. | Я всё ещё вижу этот кошмар. | 
| Every time you fall asleep, you have a horrible nightmare. | Каждый раз, как ты засыпаешь, тебе снится ужасный кошмар. |