I actually let myself believe that nightmare was over. |
Честно говоря, я даже позволила себе верить, что кошмар закончился. |
I think this soup caused your nightmare. |
Я думаю, что твой кошмар был из-за супа. |
Sounds like you had a nightmare. |
Звучит так, будто у тебя был кошмар. |
Oversold, late taking off, your basic nightmare. |
Слишком много пассажиров, задержка рейса, в общем обычный кошмар. |
'Cause you were their nightmare. |
Причина в том, что ты - их кошмар. |
His dream is becoming a nightmare. |
С этого момента её жизнь превращается в кошмар. |
You can go wherever you want, but end this nightmare. |
После того, как вы покинете это место можете отправляться куда хотите, только прекратите этот кошмар. |
Rhys, your mother says this wedding is becoming a nightmare. |
Рис, твоя мама сказала, что это венчание становится похоже на кошмар. |
Tubbs have nightmare about new road. |
У Таббс опять был кошмар про новую дорогу. |
Miriam Deng thought her nightmare had finally ended when she entered this country. |
Мириам Дэн думала, что ее кошмар наконец закончился, когда она приехала в эту страну. |
I'm sorry, I just, I had a terrible nightmare. |
Извини. Мне приснился ужасный кошмар. |
Which is a nightmare for just about every reason. |
И это настоящий кошмар по всем статьям. |
I can not believe the nightmare. |
Я поверить не могу, кошмар. |
Look, I've been through a nightmare here. |
Слушайте, я уже проходил сквозь этот кошмар. |
It's just a nightmare, Reinette. |
Это лишь кошмар, Ренетт, не волнуйся. |
This guy Phantom's like some original gangster nightmare from the past, man. |
Ёто 'антом, типа насто€щий гангстерский кошмар из прошлого, чувак. |
And Marnie is acting like such a psychopathic nightmare. |
А Марни ведет себя кошмар психиатра. |
Yes, and she's a complete nightmare. |
Да, и она настоящий кошмар. |
When I was a kid, I used to have this nightmare. |
Когда я был ребенком, мне постоянно снился один кошмар. |
Dad, Brooke, wedding nightmare. |
Папа, Брук, свадебный кошмар. |
Would Carlisle make your life a nightmare if you stayed? |
Думаешь, Карлайл превратит твою жизнь в кошмар, если останешься здесь? |
A common nightmare for pregnant women. |
Это обычный кошмар у беременных женщин. |
I was sort of hoping this was just a nightmare. |
Я как-то надеялся, что это был просто кошмар. |
I'm still having that nightmare. |
Я всё ещё вижу этот кошмар. |
Every time you fall asleep, you have a horrible nightmare. |
Каждый раз, как ты засыпаешь, тебе снится ужасный кошмар. |