Living with that type of secrecy is a nightmare for everyone involved. |
Жить в такой системе секретности - кошмар для всех к ней причастных. |
Either way, this nightmare will end. |
В любом случае, этот кошмар закончится. |
And then I got bored, and it just turned into a real nightmare. |
А потом мне наскучило и вот тогда это превратилось в настоящий кошмар. |
It's been a nightmare ever since. |
С тех пор это был сущий кошмар. |
The guard's sleeping and seeing a nightmare. |
У стражника сон, его мучает кошмар. |
Let them see the nightmare I've endured for the past two decades. |
Пусть увидят кошмар, который я выносила последние двадцать лет. |
That must have been some nightmare you just had. |
Должно быть, у Вас был какой-то ночной кошмар. |
Or the nightmare of somebody who had dummies on her mind. |
Или это был кошмар той, которая все время думает о куклах. |
I have been telling myself it was not the devil but only a nightmare. |
Я твердила себе, что это не дьявол, лишь ночной кошмар. |
I think the nightmare's finally over. |
Похоже, этот кошмар наконец закончился. |
When I was a kid, I had this nightmare... terrible... |
Когда я был ребёнком, мне снился такой кошмар... ужасный... |
But I have to warn you, I'm... a complete and utter nightmare. |
Но должен предупредить тебя, я... совершенно полный кошмар. |
But your sweet dream is over, and your nightmare is about to begin. |
Но ваши сладкие сны окончены, и ваш кошмар только начинается. |
Okay, Jackie, this is a nightmare, and we're leaving. |
Джеки, это кошмар, и мы уходим. |
Which makes figuring out who owns it a nightmare. |
Что превращает установление владельца в кошмар. |
Other people's That's the nightmare. |
Других людей, это - кошмар. |
So hold the nightmare, but bring the diva. |
Так что сдерживай кошмар, но отпускай диву. |
In case you two are wondering, this is my personal nightmare. |
Если вам двоим интересно, это - мой личный кошмар. |
I'm glad the nightmare's over. |
А я так рада, что кошмар закончился. |
Boy, this nightmare's getting crowded. |
Не кошмар, а проходной двор. |
Stanley, she's claiming ownership of your nightmare. |
Стенли, она заявляет права на твой кошмар. |
Okay, Lily, see, this is a nightmare. |
Хорошо, Лили, видишь, вот это кошмар. |
Well, that certainly sounds like a nightmare. |
Это действительно звучит так, как будто это кошмар. |
He's basically become a bougie nightmare. |
В сущности, он превращается в буржуйский кошмар. |
Listen to me, this is a nightmare. |
Выслушай меня, это - кошмар. |