Английский - русский
Перевод слова Nightmare
Вариант перевода Кошмар

Примеры в контексте "Nightmare - Кошмар"

Примеры: Nightmare - Кошмар
Assured parent's nightmare will soon end Не переживай, твой кошмар скоро закончится.
You are merely the nightmare of my childhood. Вы едва ли ночной кошмар из детства.
And yesterday they both created yet another nightmare for our next-door neighbor, Mr. Taft. А вчера они вдвоем организовали еще один ночной кошмар нашему соседу, мистеру Тафту.
You're both here because this incident has created a public relations nightmare for me. Вы оба здесь, потому что этот инцидент породил для меня настоящий кошмар в СМИ.
That's because I had a nightmare. Это потому, что мне, мне, мне снился кошмар.
The biggest nightmare is that they were criminals. И самый большой кошмар - если они были преступниками.
My life is an absolute nightmare. У меня жизнь - просто кошмар.
You know what a bureaucratic nightmare that is, Kate. Ты знаешь что за бюрократический кошмар всё это, Кейт.
I had an awful nightmare, Mali. У меня был кошмар, Мали.
Now, look, darling, it was probably just a nightmare. Милая, возможно, это был кошмар.
MELBOURNE - Without Nelson Mandela, South Africa's apartheid nightmare eventually would have come to an end. МЕЛЬБУРН - И без Нельсона Манделы кошмар южноафриканского апартеида, в конечном итоге, подошел бы к концу.
Two developments averted the nightmare of reckless nuclear proliferation. Два события предотвратили кошмар безумного ядерного распространения.
A dream to some... a nightmare to others. Для одних сон... для других кошмар.
And they said to the architects, Look, our corridors are an absolute nightmare. Они сказали нашим архитекторам: «Посмотрите, наши коридоры - это сплошной кошмар.
So these - we're starting to build a sort of nightmare of constraints in a bathtub. Поэтому эти... мы начали строить своего рода кошмар из сплошных ограничений в котловане с железобетонными стенами.
It'd be a nightmare if she stayed. Будет кошмар, если она останется.
That night while sleeping he has a nightmare. Персонаж засыпает и ему снится кошмар.
Well, that nightmare is over. Ну, этот кошмар уже позади.
I used to have this nightmare when I first started working here. Раньше мне снился один кошмар, когда я только начал работать здесь.
Street parking downtown is a nightmare. Уличные парковки в центре - просто кошмар.
Okay, it's a officially a waking nightmare. Ладно, это официально кошмар наяву.
Rick is on today and he's a nightmare. Сегодня вышел Рик, это просто кошмар.
My life's nothing but a nightmare. Моя жизнь - один сплошной кошмар.
He also declares, My fellow Americans, our long national nightmare is over. Он просил американцев поддержать его на том основании что «наш длинный национальный кошмар наконец закончился».
Distribution is a nightmare, but not impossible. Транспортировка товаров - просто кошмар, но не так уж и невозможна.