It's a nightmare for Helen. |
Для неё это кошмар. |
Then it becomes a nightmare. |
Потом, чушь превращается в кошмар. |
Was it a nightmare, maestro? |
Ночной кошмар, Мастер? |
You were having a king-sized nightmare. |
Тебе снился кошмар чудовищных размеров. |
Did you have another nightmare? |
Тебе снова приснился кошмар? |
It's like a nightmare. |
Это как ночной кошмар. |
And the whole nightmare will start all over again. |
И весь кошмар начнётся снова. |
It's a living nightmare! |
Да это оживший кошмар! |
Is this my nightmare or yours? |
Это мой кошмар или твой? |
This nightmare when can just finish |
Когда закончится этот кошмар? |
It was a litigation nightmare. |
Это был судебный кошмар. |
I think you had a nightmare, that's all. |
Я думаю это был кошмар. |
It was no nightmare. |
Но это был не кошмар. |
It's like a nightmare, isn't it? |
Прямо ночной кошмар, да? |
Just tell me we're going to go away together, and this nightmare is over. |
Просто скажи, что мы уедем и этот кошмар закончится. |
But the Non-Proliferation Treaty, supported by international safeguards, has ensured that this nightmare scenario has failed to materialize. |
Но, благодаря Договору о нераспространении, подкрепленному международными гарантиями, этот кошмар не осуществился. |
Marshall was just trying to fix the public relations nightmare that your career had become. |
Маршалл только попытался исправить тот кошмар с общественным мнением. |
I really appreciated that the regular misfits didn't care about my knocker nightmare. |
Я правда уважала этих нормальных отбросов, которых не заботил мой буферный кошмар. |
It's a civil-liberties nightmare, but very comprehensive. |
Это кошмар для гражданских свобод, но она весьма обширна. |
I don't think you have any idea the nightmare that's coming your way. |
Вы себе даже не представляете, какой вас ждет кошмар. |
She drags us into this nightmare, we find out it is her personal nightmare. |
Это она втянула нас в этот кошмар. |
Every racer's nightmare is scaling the Himalayas. |
ЭТАП 4: ИНДИЯ НЕПАЛ Кошмар для каждого гонщика - преодоление Гималаев. |
And, remember, your biological mother's a total nightmare, too. |
И запомни, твоя родная мама-это ночной кошмар. |
Intendedto be clean andefficient in aplace '85, the place was a nightmare. |
Разумеется, она должна была пройти тихо и незаметно, но... к 85-му году эти места превратились в ночной кошмар. |
He also stated: My fellow Americans, our long national nightmare is over. |
Форд при этом заявил: «Наш долгий национальный кошмар окончился». |