| It's a nightmare for Helen. | Для неё это кошмар. | 
| Then it becomes a nightmare. | Потом, чушь превращается в кошмар. | 
| Was it a nightmare, maestro? | Ночной кошмар, Мастер? | 
| You were having a king-sized nightmare. | Тебе снился кошмар чудовищных размеров. | 
| Did you have another nightmare? | Тебе снова приснился кошмар? | 
| It's like a nightmare. | Это как ночной кошмар. | 
| And the whole nightmare will start all over again. | И весь кошмар начнётся снова. | 
| It's a living nightmare! | Да это оживший кошмар! | 
| Is this my nightmare or yours? | Это мой кошмар или твой? | 
| This nightmare when can just finish | Когда закончится этот кошмар? | 
| It was a litigation nightmare. | Это был судебный кошмар. | 
| I think you had a nightmare, that's all. | Я думаю это был кошмар. | 
| It was no nightmare. | Но это был не кошмар. | 
| It's like a nightmare, isn't it? | Прямо ночной кошмар, да? | 
| Just tell me we're going to go away together, and this nightmare is over. | Просто скажи, что мы уедем и этот кошмар закончится. | 
| But the Non-Proliferation Treaty, supported by international safeguards, has ensured that this nightmare scenario has failed to materialize. | Но, благодаря Договору о нераспространении, подкрепленному международными гарантиями, этот кошмар не осуществился. | 
| Marshall was just trying to fix the public relations nightmare that your career had become. | Маршалл только попытался исправить тот кошмар с общественным мнением. | 
| I really appreciated that the regular misfits didn't care about my knocker nightmare. | Я правда уважала этих нормальных отбросов, которых не заботил мой буферный кошмар. | 
| It's a civil-liberties nightmare, but very comprehensive. | Это кошмар для гражданских свобод, но она весьма обширна. | 
| I don't think you have any idea the nightmare that's coming your way. | Вы себе даже не представляете, какой вас ждет кошмар. | 
| She drags us into this nightmare, we find out it is her personal nightmare. | Это она втянула нас в этот кошмар. | 
| Every racer's nightmare is scaling the Himalayas. | ЭТАП 4: ИНДИЯ НЕПАЛ Кошмар для каждого гонщика - преодоление Гималаев. | 
| And, remember, your biological mother's a total nightmare, too. | И запомни, твоя родная мама-это ночной кошмар. | 
| Intendedto be clean andefficient in aplace '85, the place was a nightmare. | Разумеется, она должна была пройти тихо и незаметно, но... к 85-му году эти места превратились в ночной кошмар. | 
| He also stated: My fellow Americans, our long national nightmare is over. | Форд при этом заявил: «Наш долгий национальный кошмар окончился». |