Английский - русский
Перевод слова Nightmare
Вариант перевода Кошмар

Примеры в контексте "Nightmare - Кошмар"

Примеры: Nightmare - Кошмар
It's a nightmare for Helen. Для неё это кошмар.
Then it becomes a nightmare. Потом, чушь превращается в кошмар.
Was it a nightmare, maestro? Ночной кошмар, Мастер?
You were having a king-sized nightmare. Тебе снился кошмар чудовищных размеров.
Did you have another nightmare? Тебе снова приснился кошмар?
It's like a nightmare. Это как ночной кошмар.
And the whole nightmare will start all over again. И весь кошмар начнётся снова.
It's a living nightmare! Да это оживший кошмар!
Is this my nightmare or yours? Это мой кошмар или твой?
This nightmare when can just finish Когда закончится этот кошмар?
It was a litigation nightmare. Это был судебный кошмар.
I think you had a nightmare, that's all. Я думаю это был кошмар.
It was no nightmare. Но это был не кошмар.
It's like a nightmare, isn't it? Прямо ночной кошмар, да?
Just tell me we're going to go away together, and this nightmare is over. Просто скажи, что мы уедем и этот кошмар закончится.
But the Non-Proliferation Treaty, supported by international safeguards, has ensured that this nightmare scenario has failed to materialize. Но, благодаря Договору о нераспространении, подкрепленному международными гарантиями, этот кошмар не осуществился.
Marshall was just trying to fix the public relations nightmare that your career had become. Маршалл только попытался исправить тот кошмар с общественным мнением.
I really appreciated that the regular misfits didn't care about my knocker nightmare. Я правда уважала этих нормальных отбросов, которых не заботил мой буферный кошмар.
It's a civil-liberties nightmare, but very comprehensive. Это кошмар для гражданских свобод, но она весьма обширна.
I don't think you have any idea the nightmare that's coming your way. Вы себе даже не представляете, какой вас ждет кошмар.
She drags us into this nightmare, we find out it is her personal nightmare. Это она втянула нас в этот кошмар.
Every racer's nightmare is scaling the Himalayas. ЭТАП 4: ИНДИЯ НЕПАЛ Кошмар для каждого гонщика - преодоление Гималаев.
And, remember, your biological mother's a total nightmare, too. И запомни, твоя родная мама-это ночной кошмар.
Intendedto be clean andefficient in aplace '85, the place was a nightmare. Разумеется, она должна была пройти тихо и незаметно, но... к 85-му году эти места превратились в ночной кошмар.
He also stated: My fellow Americans, our long national nightmare is over. Форд при этом заявил: «Наш долгий национальный кошмар окончился».