Английский - русский
Перевод слова Nightmare
Вариант перевода Кошмар

Примеры в контексте "Nightmare - Кошмар"

Примеры: Nightmare - Кошмар
It's my nightmare, not yours. Это мой кошмар, а не твой.
He did sleep, but he had a nightmare. Он уснул, но ему приснился кошмар.
The man who started this nightmare, Arthur Layton, the one person here who knows something about their deaths. Человек, начавший этот кошмар - Артур Лэйтон. Лишь один человек, знающий хоть что-то об этих смертях.
This is a nightmare, an nightmares en. Это кошмар, а кошмары заканчиваются.
I had a dream... a nightmare. У меня был сон... Кошмар.
A single momentary rash act will become for him... an everlasting nightmare. Один необдуманный поступок превратится для него... в вечный кошмар.
She had a nightmare that someone was trying to kill her. Ей приснился кошмар, где ее пытались убить.
Nancy, it's just a nightmare. Нэнси, это всего лишь кошмар.
And... and became this nightmare that you couldn't wake up from. И... превратились в ночной кошмар, из которого ты не можешь вырваться.
Distribution is a nightmare, but not impossible. Транспортировка товаров - просто кошмар, но не так уж и невозможна.
It was a nice dream but a terrible nightmare. Сон был красивый, но ужасный, как кошмар.
I think I might have a nightmare. Думаю, мне снова приснится кошмар.
I believe Agent McGee's point was that this is a PR nightmare. Я уверен, что агент МакГи клонит к тому, что ситуация - кошмар для масс-медиа.
The ensuing explosions would create bad press and fear amongst the potential visitors to that location, making building there a marketing nightmare. Последующие взрывы привели бы к плохой репутации и страху среди потенциальных посетителей этого места, превращая стройку там в ночной кошмар маркетинга.
I'm no nightmare, I'm Ernest. Селестина, это я, кошмар закончился.
One who happens to be a world champion... and a potential public relations nightmare. Да. Мировой чемпион и кошмар мирных граждан.
I thought she was just having a nightmare. Я подумала, что у неё кошмар.
Yes. When I was caught saying it was a nightmare to be here. Да, когда меня поймали на словах о том, что находиться здесь - кошмар.
We had to refund money, it was a nightmare. Нам пришлось возмещать убытки, это был кошмар.
Even if I have to come right down into that nightmare with you. Даже если мне придется пойти с тобой прямо в твой кошмар.
It looks like some sort of huge, horrific, terrifying nightmare, only this is the real thing. Это выглядит как какой-то Необъятный, ужасный, жуткий кошмар, только все это всерьез.
Pick a world and this nightmare will all be over. Выбери мир и это кошмар закончится.
Just figuring out the hourly rate is a nightmare. Я поняла, что почасовая ставка - это кошмар.
I was hoping it was another nightmare. Я надеялся, что это был очередной кошмар.
You have no idea what a nightmare this has been. Ты не представляешь, какой это был кошмар.