| It's my nightmare, not yours. | Это мой кошмар, а не твой. | 
| He did sleep, but he had a nightmare. | Он уснул, но ему приснился кошмар. | 
| The man who started this nightmare, Arthur Layton, the one person here who knows something about their deaths. | Человек, начавший этот кошмар - Артур Лэйтон. Лишь один человек, знающий хоть что-то об этих смертях. | 
| This is a nightmare, an nightmares en. | Это кошмар, а кошмары заканчиваются. | 
| I had a dream... a nightmare. | У меня был сон... Кошмар. | 
| A single momentary rash act will become for him... an everlasting nightmare. | Один необдуманный поступок превратится для него... в вечный кошмар. | 
| She had a nightmare that someone was trying to kill her. | Ей приснился кошмар, где ее пытались убить. | 
| Nancy, it's just a nightmare. | Нэнси, это всего лишь кошмар. | 
| And... and became this nightmare that you couldn't wake up from. | И... превратились в ночной кошмар, из которого ты не можешь вырваться. | 
| Distribution is a nightmare, but not impossible. | Транспортировка товаров - просто кошмар, но не так уж и невозможна. | 
| It was a nice dream but a terrible nightmare. | Сон был красивый, но ужасный, как кошмар. | 
| I think I might have a nightmare. | Думаю, мне снова приснится кошмар. | 
| I believe Agent McGee's point was that this is a PR nightmare. | Я уверен, что агент МакГи клонит к тому, что ситуация - кошмар для масс-медиа. | 
| The ensuing explosions would create bad press and fear amongst the potential visitors to that location, making building there a marketing nightmare. | Последующие взрывы привели бы к плохой репутации и страху среди потенциальных посетителей этого места, превращая стройку там в ночной кошмар маркетинга. | 
| I'm no nightmare, I'm Ernest. | Селестина, это я, кошмар закончился. | 
| One who happens to be a world champion... and a potential public relations nightmare. | Да. Мировой чемпион и кошмар мирных граждан. | 
| I thought she was just having a nightmare. | Я подумала, что у неё кошмар. | 
| Yes. When I was caught saying it was a nightmare to be here. | Да, когда меня поймали на словах о том, что находиться здесь - кошмар. | 
| We had to refund money, it was a nightmare. | Нам пришлось возмещать убытки, это был кошмар. | 
| Even if I have to come right down into that nightmare with you. | Даже если мне придется пойти с тобой прямо в твой кошмар. | 
| It looks like some sort of huge, horrific, terrifying nightmare, only this is the real thing. | Это выглядит как какой-то Необъятный, ужасный, жуткий кошмар, только все это всерьез. | 
| Pick a world and this nightmare will all be over. | Выбери мир и это кошмар закончится. | 
| Just figuring out the hourly rate is a nightmare. | Я поняла, что почасовая ставка - это кошмар. | 
| I was hoping it was another nightmare. | Я надеялся, что это был очередной кошмар. | 
| You have no idea what a nightmare this has been. | Ты не представляешь, какой это был кошмар. |