| 'Cause this is like a nightmare. | Потому что это... это как ночной кошмар. |
| Coleman, I've had the most absurd nightmare. | Коулман, мне приснился самый нелепый ночный кошмар. |
| Brook's fine, Dougie's a nightmare. | Брук нормальный мужик, но Дуги - настоящий кошмар. |
| You're like a recurring nightmare, Reagan. | Рейган, ты прямо как постоянно снящийся кошмар. |
| Because I was trapped inside that dream, and for me it was a nightmare. | Потому что я была заперта в этом сне, и для меня это был кошмар. |
| Welcome to your nightmare, muchachos! | Добро пожаловать в ваш кошмар, ребятки! |
| I had that same nightmare, with the two headed eagle. | Я сделал этот кошмар с двуглавым орлом. |
| Sue, this kid is a nightmare. | Сью, этот ребенок - кошмар. |
| It's like a nightmare in fur. | Это как ночной кошмар в мехах. |
| Dealing with talent is a nightmare. | Мириться с талантом - это кошмар. |
| Maybe that was his only way of ending the nightmare. | Возможно это было его единственным способом закончить кошмар. |
| This must be a dream or perhaps a nightmare. | Это, наверное, сон или, может быть, кошмар. |
| This memoir could have taken a tabloid turn, but instead, Kennish manages to make her personal nightmare compelling, universal... | Эта история, возможно, приняла бы бульварный оборот, но вместо этого, Кенниш смогла сделать свой личный кошмар захватывающим, всемирным... |
| I'd prefer not to get sucked into a legal nightmare. | Я предпочел бы не быть втянутым в юридический кошмар. |
| It's alright, darling, it's just a nightmare. | Всё хорошо, дорогой, это просто кошмар. |
| Okay, Zoom is a nightmare you can't wake up from. | Зум - кошмар, от которого не проснуться. |
| I never realised how lucky my family was to be spared a nightmare like that. | Я никогда не осознавала, как повезло моей семье, что её не коснулся подобный кошмар. |
| There were indictments and injunctions And the whole nightmare coming, just down the road. | Были судебные обвинения и предписания, полный кошмар был не за горами. |
| It's going to be a paperwork nightmare. | Это будет кошмар с бумажной работой. |
| You made my life a nightmare. | Ты превратила мою жизнь в кошмар. |
| Dr. Carol was tied up all day in one of those emergency surgeries, some eight-hour nightmare. | Доктор Кэрол провел весь день на одной срочной операции, какой-то восьми часовой кошмар. |
| I'm your best shot at ending this nightmare. | Я твой лучший кадр что бы закончить этот кошмар. |
| I had a terrible nightmare about you two. | Мне о вас приснился жуткий кошмар. |
| And you had a nightmare about us. | А ты видел кошмар про нас... |
| You said it was a nightmare. | Ты сказал, это был кошмар. |